«Зимушка-зима. Русские народные песенки»
Художник Вера Хлебникова
Издательство «Стрекоза», 2023
Под обложкой этой книги, «вырубленной» по двум краям в форме снежинки, собраны народные потешки, песенки и загадки, посвященные зиме. Они совсем небольшие, с короткими строчками, во многих есть звукоподражания и повторения. А значит, взрослому будет легко прочитать их выразительно (может быть, даже напеть), а ребенку запомнить. Почти во всех текстах даже современные дети найдут что-то похожее на их собственную жизнь: ребята в них, как и сейчас, катаются на санках, вьюга забрасывает всё вокруг снегом, а потом кто-то разметает его с дорожек.
Пожалуй, главное украшение книги – это иллюстрации, выполненные несколько десятков лет назад Верой Хлебниковой (книга издавалась еще в конце 1980-х годов с другим набором текстов). Благодаря тому, что рисунки выполнены в основном пастелью, которая, к тому же, показывает текстуру бумаги, снег на них выглядит совершенно настоящим: мягким, объемным и пушистым. Персонажи и предметы изображены более насыщенными, но все равно приглушенными цветами, хорошо передающими зимнее сумеречное освещение. А еще очень интересно рассматривать старинные наряды, разукрашенные санки, деревянные лыжи и коньки-полозья и сравнивать их с современными.
Галина Ильина
«Шипелки и жужжалки»
Художник Ольга Московка
Издательство «ЭНАС-книга», 2023
Жук жужжит, ужи шуршат, шакал шепчет – всё в стихотворениях, собранных в этой книжечке, полно звуками. Причем звуками, которые так часто бывает сложно научиться произносить – а тут можно бесконечно повторять их вслед за взрослым, нарочито растягивая «ж» и «ш». Для этого есть целых десять коротких стихотворений с симпатичными персонажами-животными и простыми сюжетами. Иллюстрации вылеплены из пластилина и сфотографированы, отчего кажутся почти объемными – ребенка так и тянет их потрогать и обвести пальчиком. Сама книга сделана из плотного картона с закругленными углами, поэтому подойдет даже самым маленьким читателям.
Наталья Карпова
«Малыши идут гулять»
Художник Любовь Еремина-Ношин
Издательство «Энас-книга», 2022
У мамы-утки столько дел по дому! Поэтому малышам-утятам приходится идти на прогулку самим. И как любые любознательные малыши, они все замечают и хотят общаться с каждым встречным, будь то червячок, лошадь или крот. Но и маме-утке все-таки удается вырваться из череды домашних дел и посмотреть, как прекрасно утята умеют плавать в пруду.
Стихи в этой книге отлично подходят для чтения вслух маленьким детям благодаря недлинным строчкам, звонким рифмам и строфам, наполненным действием. Во время чтения ребенок может не только рассматривать иллюстрации, но и играть: почти на всех страничках этой книжки-картонки есть «желобки», по которым предлагается двигать фигурку с изображением утят.
Маша Рупасова
«Амбышвалк»
Художник Оля Лисичникова
Издательство «Самокат», 2021
Что за существо спряталось в книжке? Птица? Слон? Крокодил? Нет, это некто Амбышвалк! Он умеет превращаться и становится то мотыльком, то медведем, то зеброй. На каждом развороте этой книги нарисована картинка-загадка, где изображена только часть телакакого-то животного, без морды, и напечатано короткое стихотворение, которое помогает угадать, кто же это такой. А еще с помощью книжки можно учить цвета, ведь герой все время меняется: он то фиолетовый, то желтый, то бело-черный. На последней страничке предлагается самому нарисовать голову Амбышвалка: может быть, в ней будут сочетаться все животные, упомянутые в книге? Или это будет невиданное доселе существо? А вслед за книгой можно придумывать и собственных животных-«химер».
Маша Рупасова
«Извините, каша дома?»
Художник Анна Тененбаум
Издательство «Малыш», 2020
Эта книга ‒ про детей в возрасте примерно года-двух, и говорит она от лица таких малышей. В стихах Маши Рупасовой описаны их занятия, опыт и впечатления – а, как известно, дети любят слушать про себя. Вместе со стихами малыш может делать самые разные вещи: засыпать под напевного, фольклорного «Котика», учиться ходить в ритме «Шагов», радоваться нашедшейся в песочнице лопатке ‒ как в стихотворении «Чудо». И даже приучаться к горшку вместе со стихотворением, которое так и называется – «Стишок для приучения к горшку». Тут есть и длинные стихи, и совсем короткие, почти потешки, которые легко запомнить и повторять при случае. Да и более длинные стихотворения непременно осядут в памяти благодаря обилию созвучий, звонкой рифме и ритму, который всегда отражает тему стиха.
Иллюстрации помогают погружаться в текст: смещение ракурса создает эффект того, что мы как будто бы заглядываем в жизнь героев через волшебное окошко. При этом на рисунках нет избыточных деталей, они не отвлекают от стихов, а только помогают визуализировать прочитанное.
Джулия Дональдсон
«Все уловки божьей коровки»
Художник Лидия Монкс
Перевод с английского Марины Бородицкой
Издательство «АСТ», 2021
Двое грабителей хотят похитить «корову заморских кровей» с фермы, где обитает множество самых разных животных, в том числе одна очень сообразительная божья коровка. Ей удается узнать коварный план злоумышленников, а остальные жители фермы помогают ей смешать им все карты. Действие в стихотворении Джулии Дональдсон развивается стремительно и завершается счастливым финалом: грабители пойманы, корова Красотка спасена.
Стихотворение замечательно перевела Марина Бородицкая. Меняющиеся от строфы к строфе ритм и метр отражают смену скорости действия и помогают читающему взрослому выбрать правильную интонацию. По ходу истории обитателям фермы много раз удается «подать голос» ‒ погавкать, помычать, покукарекать, погоготать, ‒ и тут голос может проявить и ребенок, которому читают стихотворение. А иллюстрации подскажут, за кого нужно «выступить» в тот или иной момент, ‒ животные на них вполне узнаваемые, хотя и изображены не натуралистически. Иллюстрации выполнены яркими красками, животные как бы собраны из геометрических фигур ‒ как раз то, что нужно маленькому ребенку.
Майкл Розен
«Я крепко обниму тебя. Стихи для малышей»
Художник Крис Ридделл
Перевод с английского Михаила Яснова
Издательство «Махаон», 2019
В классической поэзии для малышей обычно слышится голос воспитывающего взрослого. А в стихах Майкла Розена в переводе Михаила Яснова «основную партию» ведет именно ребенок. Эмоциональные состояния, которые описываются в этой книге, очень различны, иногда даже противоположны, поэтому чтение этих стихов вслух требует от взрослого развитых актерских способностей. Это, конечно, нелегко, но очень важно для развития ребенка. Ведь тем самым малыш-«читатель» в буквальном смысле обретает свой собственный голос. Его первые звукоподражания, эти бесконечные «ам-ам» и «бом-бом», становятся полноправными участниками стихотворного текста.
Особое значение имеют иллюстрации Криса Ридделла и верстка. Текст и рисунки образуют единое целое: цвета шрифтов перекликаются с палитрой рисунков, а картинки буквально вторгаются в «тело» стихов (например, в стихотворении «Свинки-свинки», где два поросенка веселятся среди стихотворных строчек).
Подробнее о книге читайте в статье «Здравствуй, дом!».
Анастасия Орлова
Серия «Мир большой-большой»
Художник Барбара Бакос
Издательство «Лабиринт», 2017
Эта серия предназначена для совсем маленьких читателей. Каждая книга объединена какой-то темой: большие и маленькие животные, действия, которые совершают звери, характерные признаки животных. Стихи совсем короткие – всего две строчки на разворот, со звукоподражаниями («хлоп-хлоп-хлоп», «цоп-цоп-цоп»), созвучиями и акцентированным ритмом, иногда даже выделенным пунктуационно («Чайка ввысь-ввысь-ввысь. / Рыбка вы-ло-вись.»). Рисунки яркие, в них много деталей, но главные персонажи всегда крупные и сразу бросаются в глаза. Формат книг тоже очень подходит для малышей: они небольшие и сделаны из прочного картона, так что ребенок сможет учиться перелистывать страницы.
«Рукавички. Английская детская песенка»
Художник Пол Гэльдон
Перевод с английского Родиона Боброва
Издательство «Мелик-Пашаев», 2022
Пол Гэльдон нарисовал смешные и выразительные картинки к тексту детской английской песенки, которая хорошо известна многим взрослым в переводе С. Маршака: «Потеряли котятки на дороге перчатки…»
Но в книжечке, выпущенной издательством «Мелик-Пашаев», перевод текста выполнен Родионом Бобровым и звучит совсем иначе, несколько неожиданно. Тем не менее, он точно и интересно передает сюжет и английские интонации первоисточника.
Картинок в книжечке много, а текста – по три-четыре коротких строчки на каждом развороте. Кроме того, шрифт крупный. Поэтому книгу можно предлагать детям, начинающим читать самостоятельно. Возможно, будет особенно интересно, если маленькому читателю известно стихотворение в переводе Маршака. А здесь ему вдруг откроется нечто узнаваемое и в то же время неожиданное. Смысл заведомо понятен, но передан другими словами.
Это хороший повод познакомить ребенка с понятием «перевод» и с тем, что переводы одного и того же произведения могут быть разными.
«Котик-коток. Русские народные потешки»
Художник Алиса Порет
Издательство «Лабиринт», 2019
Книжка-картинка «Котик-коток» составлена из хрестоматийных потешек, персонажем которых являются кот или кошка. Тексты потешек короткие, ритмичные, певучие. Это то, что побуждает ребенка, только начинающего говорить, прислушиваться к речевому потоку, в котором он уже может выделять отдельные слова с понятным значением: котик, киска, глазки, зубки, булочка. И слова эти в текстах постоянно повторяются.
Но главное достоинство этого издания ‒ необычный дизайн. Книжка сделана в форме силуэтного изображения кошки. На обложке нет никаких надписей, нет заглавия – ничего, что отвлекало бы начинающего «читателя» от встречи со «знакомым персонажем». Нарисованную кошечку легко разглядывать, можно показать, где у нее глазки, носик, усы, хвостик и белые лапки. Можно ее даже «погладить». Этот принцип изображения кошки – крупное, каждый раз с новыми деталями, но по-прежнему узнаваемое, – сохраняется на всех страницах книжечки. Кошки и коты на разных страницах похожи друг на друга, но, очевидно, что они разные и у каждого из них свое настроение. И на это тоже можно обращать внимание малыша.
Автор иллюстраций ‒ знаменитый книжный художник Алиса Порет. А в оглавлении указано, в чьей обработке публикуются потешки.
Анастасия Орлова
«Яблочки-пятки»
Художник Ксения Колосова
Издательство «Детское время», 2017
«Яблочки-пятки» – сборник коротких стишков, очень похожих на народные потешки. Но это не фольклорные тексты, а современные авторские стихи, предназначенные для первого общения матери с младенцем. Например:
Крошечные ножки,
Пальчики-горошки,
Крепки да сладки
Яблочки-пятки!
Или:
Кулачок-улитка,
Отвори калитку!
Дай с ладошкой подружусь!
Дай за пальчик подержусь!
Такие стихи подходят не только для чтения малышу, но и для игры, звуковой и тактильной, которая наполнит радостью каждодневные действия по уходу за маленьким ребенком.
Рисунки Ксении Колосовой вполне соответствуют особенностям восприятия совсем маленького читателя: они очень простые, цвета чистые и спокойные, как правило, это крупное изображение предмета с немногочисленными выразительными деталями, которые не утомляют, но вызывают любопытство.
Книжка предназначена для малышей от рождения до 3-х лет и для мам, которые хотели бы найти подходящие слова для выражения нежности и любви к своему ребенку.
Подробнее о книге читайте в статье «Стихи на все случаи малышовой жизни».
«Радуга-дуга. Русские народные песенки, потешки, прибаутки»
Художник Юрий Васнецов
Издательство «Октопус», 2022
Иллюстрации Юрия Васнецова к книге «Радуга» сегодня признаны классическими.
Тексты «Радуги-дуги» – это фольклорные «потешки», специально переработанные для детей (перерабатывал их для детей, в частности Корней Чуковский).
Они отличаются четко выраженным ритмом, простыми, легко угадывающимися рифмами и яркой эмоциональностью. И малыши, отличающейся повышенной восприимчивостью к эмоциям, реагируют на эти тексты независимо от того, понятны они или нет.
Кроме ритмической и эмоциональной выразительности потешек, внимание ребенка удерживает картинка. Васнецовские иллюстрации словно созданы с учетом особенностей психики малышей.
На каждой картинке есть главный персонаж. Он изображен крупно и «цельно» – так, что его удобно рассматривать. Герои картинок Ю. Васнецова всегда чем-то заняты, что-нибудь делают. Их действия легко опознать и назвать: лебедушка плывет и машет крылышком; коза гуляет с козлятками в лесу, несет корзинку с травой; козлятки наклонили головки, щиплют травку; а из-за кустов выглядывают волк да лиса: хотят утащить козляток, но коза своих деток стережет.
Взрослый рассказывает ребенку, что делают персонажи, называет их действия словами, и этим помогает малышу рассматривать картинку в подробностях, обнаруживать новые детали. Такое «чтение» очень полезно для развития детской речи.
Подробнее о книге «Радуга-дуга» – в статье «Виндадоры, виндадоры, виндадорушки мои».
«Ладушки. Стихи, песенки, потешки, сказки»
Художник Юрий Васнецов
Издательство «Октопус», 2020
За иллюстрации к книгам «Ладушки» и «Радуга-дуга» Юрий Васнецов в 1971 г. был награжден Государственной премией СССР.
А потешка «Ладушки», давшая название книжке, до сих пор бытует в качестве одной из первых ритмических игр, в которые взрослые играют с младенцем. В потешках много «играющих» звуков: «тук-тук-тук», «топы-топы», «цапы-цапы», постоянно встречаются приговорки с повторяющимися слогами: «та-ра-ра», «лю-ли, лю-ли, лю-ли», «ой-ду-ду», сильно напоминающие собственные «упражнения» ребенка в произнесении звуковых сочетаний.
Некоторые тексты и картинки «Ладушек» те же, что и в «Радуге-дуге». Но «Ладушки» включают кроме потешек еще и несколько «классических» сказок для малышей: «Курочка Ряба», «Репка», «Колобок», «Волк и козлята» и «Заюшкина избушка». Однако последняя сказка длинновата для начального чтения, и ее можно отложить «на потом». При чтении малышу главное достоинство этих сказок – четкий ритм и многочисленны речевые повторы. И хотя в сказках много устаревших слов, главным в них является описание какого-то действия, и это действие «взято крупным планом». В сказке про курочку Рябу дед и баба бьют по яичку. И ребенку это действие легко вычленить, оно ему хорошо знакомо. Репку – «тянут-потянут». Это действие тоже знакомо, и его легко изобразить. Колобок катится и поет. А лиса его – ам! – и съела. Тоже очень понятно. За это понятное действие, да еще и ритмично повторяющееся, и «цепляется» детское восприятие.
Евгений Чарушин
«Шутки»
Иллюстрации автора
Издательство «Детское время», 2023
«Шутки» – это коротенькие, в две-четыре строчки, стихотворные подписи под картинками, очень близкие по характеру к фольклорным текстам: простой, понятный ритм, простые, легко угадывающиеся рифмы.
На картинках изображены зверята, птички, рыбки, занятые самыми разными делами. Дела эти очень напоминают детские игры или эпизоды из детской жизни.
Все Чарушинские зверята вызывают умиление – такие они милые и пушистые. Превратись они в реальные игрушки, любой малыш с удовольствием взял бы их с собой в кроватку: пусть спят рядышком.
А еще в книге есть сказка «Теремок». Текст сказки состоит из коротких строчек с очень простыми рифмами, а реплика каждого нового персонажа предваряется словами-звукоподражаниями. Со звукоподражания начинается активная речь малышей.
И если взрослый будет выразительно пищать и квакать, то малыш с какого-то прочтения непременно к ней присоединится – т.е. будет активно участвовать в «чтении» сказки.
Также об этой книге можно прочитать с статье «Теремок для крошек, который построил Чарушин».
Маргарет Уайз Браун
«Баю-баюшки, луна»
Художник Клемент Херд
Перевод с английского Марины Бородицкой
Издательство «Розовый жираф», 2019
Прелесть этой книжки и ее богатое содержание по-настоящему откроется ребенку тогда, когда он уже будет хорошо говорить.
Тем не менее, короткий текст, особенности картинок и страницы из прочного картона позволяют использовать ее и в качестве «первой книжки».
Если читать стихотворение неторопливо, тихим голосом, то малышу, безусловно, передастся ощущение наступающего покоя и всеобщего умиротворения. Иллюстрации выполнены чистыми, контрастными цветами. Деталей много, но все они представляют собой целостные образы, и страницы не выглядят перегруженными. То есть можно рассматривать с ребенком картинки, обнаруживая разные предметы и выясняя, что делают разные персонажи, а также сравнивать тех же самых персонажей на разных картинках: что изменилось?
Подробнее о книге – статье «Малышам – о таинстве сна».