Результаты конкурса
Уважаемые конкурсанты, родители и педагоги!
Завершился первый сезон конкурса переводов «Культурный мост: русский – финский».
Он проходил в непривычных и напряженных условиях.
Тем не менее, 19 ребят представили на суд жюри свои переводческие работы. И это вызывает огромное уважение.
Свидетельства об участии в конкурсе получают:
Алексей Савельев, 13 лет
Алекси Жуков, 11 лет
Юри Жуков, 12 лет
Артем Теряев, 13 лет
Анна-Николь Рубин, 8 лет
Дарья Захарова, 10 лет
Анна Мела, 10 лет
Эмилия Пулккинен, 9 лет
Мирон Фатин, 10 лет
Кира Ритари, 12 лет
Теона Кессель, 9 лет
Алекс Трошков, 11 лет
Дария Безшапошникова, 9 лет
Маргарита Лившиц, 13 лет
Арсений Аксинович, 11 лет
Антония Сидоренко, 11 лет
Арина Смирнова, 16 лет
Артемий Хомутов, 15 лет
Паша Захаров, 9 лет
Мы благодарим всех участников конкурса за переводческий труд и надеемся встретиться с ними в следующем сезоне.
А победителями в этом сезоне стали:
Первый уровень сложности
1 место
Артем Теряев, 13 лет (перевод текста Ильи Колмановского «Не пускай вредных бактерий себе в живот!»)
2 место
Алекси Жуков, 11 лет (перевод текста Юлии Симбирской «День рождения»)
3 место
Теона Кессель, 9 лет (перевод текста Юлии Симбирской «Снег»)
Второй уровень сложности
1 место
Кира Ритари, 12 лет (перевод текста Анастасии Орловой «Мурка»)
2 место
Алекс Трошков, 11 лет (перевод текста Анны Рапопорт «Жизнь без телефона»)
3 место
Арсений Аксинович, 11 лет (перевод текста Аси Кравченко «Легко ли быть королем»)
Третий уровень сложности
1 место
Маргарита Лившиц, 13 лет (перевод текста Дины Сабитовой «Мышь Гликерия и хорошие сны»)
2 место
Алексей Савельев, 13 лет (перевод текста Сергея Махотина «Вор»)
3 место
Юри Жуков, 12 лет (перевод текста Григория Кружкова «Рождение Пульчинеллы»)
Специальным дипломом «За перевод наибольшего количества текстов»
награждается Алексей Савельев, который перевел 8 текстов и в сумме набрал наибольшее количество баллов жюри.
Специальным дипломом «Отличный старт»
награждается самая младшая участница конкурса Анна-Николь Рубин, которой в период конкурса было 8 лет.
Специальными дипломами «За переводческую смелость»
награждаются участники конкурса, которые перевели тексты третьего уровня сложности:
Артем Теряев, 13 лет (перевод текста Артура Гиваргизова «Перелом» и текста Бориса Войцеховского «Что значит «пукать»?»)
Антония Сидоренко, 11 лет (перевод текста Романа Беляева «Маяки»)
Дарья Захарова, 10 лет (перевод текста Бориса Войцеховского «Что значит "пукать"?»)
Арина Смирнова, 16 лет (перевод текста Ольги Дворняковой «О снеге и снежинках»)
Артемий Хомутов, 15 лет (перевод текста Сергея Махотина «Вор»).
От души поздравляем победителей!
Как только пандемия отступит и границы между странами откроются, свидетельства, дипломы и книжные подарки обязательно отыщут своих владельцев!