Партнеры конкурса
Конкурс проходит при методической и организационной поддержке
Автономная некоммерческая организация «Институт перевода» была основана в 2011 году с целью содействия развитию теории и практики литературного перевода и продвижения русской литературы во всем мире.
Главная задача Института – поддержка иностранных переводчиков и издателей, занимающихся русской литературой. Для этого разработана система грантов, которые может получить переводчик или издатель для перевода и публикации того или иного произведения художественной литературы, созданного на русском языке. С начала учреждения Института было поддержано более 700 переводов на 40 языков.
В рамках программы поддержки переводчиков Институт перевода раз в два года проводит Конгресс литературных переводчиков, на который съезжаются участники со всего мира; совместно с партнерами проводит переводческие семинары, организует школы молодого переводчика и научные конференции, посвященные проблемам перевода. Следующий конгресс состоится в сентябре 2018 года.
Институтом перевода учреждена премия «Читай Россию/Read Russia» – она вручается переводчику или группе переводчиков за лучший перевод с русского на иностранный язык одного из литературных произведений, прозаического или поэтического, написанного на русском языке и опубликованного в переводе одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет. Премия вручается по четырем номинациям – за переводы современной и классической прозы, а также современной и классической поэзии.
Институт перевода поддерживает создание глобального проекта «Русская Библиотека» на иностранных языках. Проект предусматривает формирование корпуса классических и новых переводов порядка 100 произведений русской литературы. Литературные тексты сопровождаются предисловиями, историческими справками об авторах и произведениях, библиографическими данными об изданиях и переводах, а также краткими комментариями, необходимыми для понимания исторических и бытовых реалий иноязычными читателями. Благодаря сериям «Русская Библиотека» миллионы зарубежных читателей смогут приобщиться к русской культуре и истории.
Сегодня в свет выходят серии «Русская Библиотека» на китайском и английском языках, а в марте 2018 выйдут первые тома на французском языке.
Генеральный партнер конкурса
Интернет-магазин «Лабиринт»
Интернет-магазин «Лабиринт» хорошо известен среди любителей литературы. Его детский раздел выглядит особенно представительно и составляет около 30 000 книг.
Обладая статусом одного из крупнейших игроков на книжном интернет-рынке (в ассортименте сотни тысяч наименований товаров), «Лабиринт» – это прежде всего особенное отношение к покупателям. На сайте каждый может в онлайн-режиме выяснить все волнующие его проблемы, а возможность рецензирования товаров превратила костяк аудитории магазина в уникальное, крепко сплоченное творческое сообщество.
Представленная на сайте книга неизменно обрастает развернутыми рецензиями, подробными фотографиями, а подчас и жаркими дискуссиями. «Экспертное мнение» пользователей превращает «Лабиринт» в настоящий информационный ресурс для всех, кто интересуется проблемами воспитания и досуга детей.
Одной из важных инициатив «Лабиринта» стал всероссийский онлайн-опрос, посвященный внеклассному чтению. Более 4500 учителей и родителей не только отвечали на вопросы о теории и практике детского чтения, но и составили списки литературы для внеклассного чтения.
Главные учредители и организаторы конкурса
Главный учредитель конкурса в разных странах - «Папмамбук», интернет-журнал для тех, кто читает детям. Популярное интернет-издание о детских книгах и их создателях поможет найти нужную детскую книгу, расскажет о том, как растить ребенка-читателя, представит самых интересных авторов для детей и многое другое. Главный редактор журнала - Марина Аромштам, писатель, педагог и журналист.
Организаторы конкурса на Кипре
Библиотека Русского Дома на Кипре
Нас поддерживают
Российский центр науки и культуры в Республике Кипр