Партнеры конкурса

Конкурс проходит при методической и организационной поддержке 

IP logo
Автономная некоммерческая организация «Институт перевода» была основана в 2011 году с целью содействия развитию теории и практики литературного перевода и продвижения русской литературы во всем мире.

Главная задача Института – поддержка иностранных переводчиков и издателей, занимающихся русской литературой. Для этого разработана система грантов, которые может получить переводчик или издатель для перевода и публикации того или иного произведения художественной литературы, созданного на русском языке. С начала учреждения Института было поддержано более 700 переводов на 40 языков.

В рамках программы поддержки переводчиков Институт перевода раз в два года проводит Конгресс литературных переводчиков, на который съезжаются участники со всего мира; совместно с партнерами проводит переводческие семинары, организует школы молодого переводчика и научные конференции, посвященные проблемам перевода. Следующий конгресс состоится в сентябре 2018 года.

Институтом перевода учреждена премия «Читай Россию/Read Russia» – она вручается переводчику или группе переводчиков за лучший перевод с русского на иностранный язык одного из литературных произведений, прозаического или поэтического, написанного на русском языке и опубликованного в переводе одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет. Премия вручается по четырем номинациям – за переводы современной и классической прозы, а также современной и классической поэзии. Институт перевода поддерживает создание глобального проекта «Русская Библиотека» на иностранных языках. Проект предусматривает формирование корпуса классических и новых переводов порядка 100 произведений русской литературы. Литературные тексты сопровождаются предисловиями, историческими справками об авторах и произведениях, библиографическими данными об изданиях и переводах, а также краткими комментариями, необходимыми для понимания исторических и бытовых реалий иноязычными читателями. Благодаря сериям «Русская Библиотека» миллионы зарубежных читателей смогут приобщиться к русской культуре и истории.

Сегодня в свет выходят серии «Русская Библиотека» на китайском и английском языках, а в марте 2018 выйдут первые тома на французском языке.

 

Генеральный партнер конкурса

Labirint

Интернет-магазин «Лабиринт»

Интернет-магазин «Лабиринт» хорошо известен среди любителей литературы. Его детский раздел выглядит особенно представительно и составляет около 30 000 книг. 
Обладая статусом одного из крупнейших игроков на книжном интернет-рынке (в ассортименте сотни тысяч наименований товаров), «Лабиринт» – это прежде всего особенное отношение к покупателям. На сайте каждый может в онлайн-режиме выяснить все волнующие его проблемы, а возможность рецензирования товаров превратила костяк аудитории магазина в уникальное, крепко сплоченное творческое сообщество.

Представленная на сайте книга неизменно обрастает развернутыми рецензиями, подробными фотографиями, а подчас и жаркими дискуссиями. «Экспертное мнение» пользователей превращает «Лабиринт» в настоящий информационный ресурс для всех, кто интересуется проблемами воспитания и досуга детей.

Одной из важных инициатив «Лабиринта» стал всероссийский онлайн-опрос, посвященный внеклассному чтению. Более 4500 учителей и родителей не только отвечали на вопросы о теории и практике детского чтения, но и составили списки литературы для внеклассного чтения. 

 

 

Главные учредители и организаторы конкурса

papmambook-итог
Главный учредитель конкурса в разных странах - «Папмамбук», интернет-журнал для тех, кто читает детям. Популярное интернет-издание о детских книгах и их создателях поможет найти нужную детскую книгу, расскажет о том, как растить ребенка-читателя, представит самых интересных авторов для детей и многое другое. Главный редактор журнала - Марина Аромштам, писатель, педагог и журналист. 

 

Соорганизатор конкурса в США

Educare East-West, NY

 

Нас поддерживают

TotPolyglot-logo2
«Полиглотик» ‒ это книжный интернет-магазин (totpolyglot.com), предлагающий материалы и рекомендации по обучению детей русскому языку с помощью чтения и веселых занятий. Наша цель ‒ поддержать родителей и школы в США, которые прививают детям русский язык. У нас имеется отличная подборка литературы для детей, включая материалы по обучению чтению и письму, а также по развитию речи и словарного запаса. С нашими книгами и играми вы сможете помочь вашим детям развить, поддержать и не утратить знание русского языка. На нашем сайте вы сможете грамотно и по доступной цене подобрать книги для развития и закрепления языковых навыков ваших детей на разных уровнях обучения.

 

Rozovyi ziraf
Издательство «Розовый жираф»
«Розовый жираф» — первое в России издательство, в котором главными экспертами являются дети и их родители. Выбирая книги для издания, мы ориентируемся на мнение и вкус детей, потому что считаем, что они заслуживают безоговорочного доверия. Для «Розового жирафа» в равной степени важны сам текст, иллюстрации и качество перевода. Вот почему мы постоянно ищем новых зарубежных и российских авторов, сотрудничаем с талантливыми молодыми и уже известными художниками и переводчиками. В «Розовом жирафе» выходят книги для малышей, школьников и старших подростков. В 2013г. на свет появилось наше дочернее издательство «4-я улица». В нем выходят книги для тех, кто уже вырос из «подростковой литературы» и обзавелся собственным жизненным опытом.

 

Samokat

Издательство «Самокат»
«Самокат» сегодня ― это книги для детей и их родителей, которые читают всей семьей, которые помогают познать себя и окружающий мир, а разным поколениям ―лучше понять друг друга. Современная классика и переиздания лучших писателей XX века, развивающие и познавательные книги для малышей и истории для первого самостоятельного чтения, произведения для детей и подростков, которые помогают им вырасти.

Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль