Жюри: Наташа Водин

 
Оценено
Написано
комментариев
 
 
 
69
56
 
 
Наташа Водин о себе
Наташа Водин (урожд. Наталья Николаевна Вдовина) ‒ немецкая писательница и переводчица русско-украинского происхождения. Родилась и выросла в лагерях для «перемещенных лиц». Оставшись сиротой, некоторое время воспитывалась в католическом детдоме для девочек. В начале 1970-х гг. окончила языковую школу. Наташа Водин перевела на немецкий язык произведения многих русских писателей (в том числе Венедикта Ерофеева, Евгении Гинзбург, Андрея Битова, Павла Санаева) и пишет собственные книги. Она лауреат многочисленных литературных премий, ее книги переведены на множество языков.

Natascha Wodin (geb. Natalja Nikolajewna Wdowina) ist eine deutsche Schriftstellerin und Übersetzerin ukrainisch-russischer Abstammung.
Sie wuchs in deutschen Nachkriegslagern für "displaced persons" auf. Nach Jahren in einem katholischen Mädchenheim, in dem sie nach dem Suizid der Mutter untergebracht wurde, und nach anschließender Obdachlosigkeit arbeitete Natascha Wodin zunächst als Telefonistin und Stenotypistin. Anfang der siebziger Jahre absolvierte sie eine Sprachenschule und gehörte zu den ersten Dolmetschern, die nach Abschluß der sog. Ostverträge für deutsche Firmen und Kultureinrichtungen in die SU reisten. Nach Aufgabe des Dolmetscherberufs begann sie Literatur aus dem Russischen zu übersetzen (u.a. Jerofejew, Ginsburg, Bitow, Sanajew), seit 1980 ist sie freie Schriftstellerin. Sie wurde mit zahlreichen literarischen Preisen ausgezeichnet. Ihre Werke sind in viele Sprachen übersetzt.
Seit 1994 lebt sie in Berlin und in Mecklenburg.

Последние материалы
  • Оцененные (69)
  • Комментарии (56)
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль