

комментариев
Maria Goikhman – traduttrice e insegnante di italiano. Dopo gli studi alla facolta di lettere dell'Universita Statale di S.Pietroburgo ha conseguito una seconda laurea in letterature comparate presso L'Universita Russa Statale Umanistica, e infine un master con tesi sulla poesia italiana religiosa medievale (2018). Vincitrice nel 2015 del premio letterario italo-russo “Raduga” per la traduzione dall'italiano. Collabora con le case editrici “Eksmo” e “Nigma” nella traduzione dei libri per l'infanzia. Ha tradotto filastrocche italiane popolari, recentemente e uscita la sua raccolta di proverbi russi e italiani a confronto, corredata di commenti poetici (“Samovar i kofevarka. 34 paia di proverbi italiani e russi”, Nigma 2018). Vive a S.Pietroburgo.
Оценки в других конкурсах