23
Баллы
жюри
20
Баллы
читателей

Рождение Пульчинеллы-Die Geburt von Pulcinella

Рождение Пульчинеллы
Жил в Неаполе лодочник по имени Пульчи. Они с женой были женаты уже двадцать лет, но детей у них не было. Однажды синьора Пульчи горько сетовала на судьбу. Ее муж ударил кулаком по столу и воскликнул:
- Дьявол! Угомонится ли эта болтунья?
И тут огромный черный кот выскочил из-под кровати и исчез. Из складок занавески вылетела белая птица и выпорхнула в окно. А из детской кроватки послышался странный крик.
Бедная синьора Пульчи приблизилась к колыбельке и чуть не умерла от радости.
- Какой красивый мальчик! – воскликнула она и взяла на руки чудесного младенца.
- Сейчас посмотрим, - сказал папаша Пульчи. – Ну и уродец! Я сейчас выброшу его в море.
Но малыш вывернулся из рук матери, скакнул и через мгновение уже твердо стоял на ногах. Потом он упал на спину и закрутился на своем горбу, как волчок. После стал делать уморительные рожи.
- Разрази меня гром! – сказал жене папаша Пульчи. – Этот малыш – несчастный горбун. Его послал нам сам дьявол. Но с ним весело!
- Черный кот, наверное, был дьяволом, - отвечала синьора Пульчи. – Но белую птицу послала сама Пресвятая Дева. – Поэтому наш сыночек уродлив, как дьявол. Но душа у него ангельская.
- Давай назовем его Пульчинеллой, - сказал на это папаша Пульчи.
Die Geburt von Pulcinella
In Neapel lebte ein Bootsmann mit dem Namen Pulci. Er und seine Frau waren seit zwanzig Jahren verheiratet, hatten aber keine Kinder. Eines Tages beklagte sich Signora Pulci bitter über ihr Schicksal. Ihr Mann schlug mit der Faust auf den Tisch und schrie:
- Der Teufel! Wird sich diese Schwätzerin beruhigen?
Und dann sprang eine riesige schwarze Katze unter dem Bett hervor und verschwand. Ein weißer Vogel flog aus den Falten des Vorhangs und dann aus dem Fenster. Und ein seltsamer Schrei kam aus der Krippe.
Die arme Signora Pulci ging zur Wiege und wäre fast vor Freude gestorben.
- Was für ein schöner Junge! Rief sie und nahm das wundervolle Baby in die Arme.
-Wir werden es sehen, sagte Pater Pulci. -Was für ein Freak! Ich werde ihn ins Meer schmeißen
Das Baby ging aus den Händen der Mutter, sprang und stand auf seinen festen Füßen. Danach fiel er auf den Rücken und wirbelte wie ein Oberteil auf seinem Buckel herum. Dann fing er an, lustige Grimassen zu machen.
- Blitze treffen mich! - sagte Pater Pulci zu seiner Frau. „Dieses Kind ist ein unglücklicher Bengel. Der Teufel selbst hat es uns hergeschickt. Aber es macht Spaß mit ihm!
Die riesige schwarze Katze muss der Teufel gewesen sein, antwortete Signora Pulci. - Und die Heilige Jungfrau selber hat den weißen Vogel geschickt. -Deswegen ist unser Sohn hässlich wie der Teufel. Aber seine Seele ist wie ein Engel
Nennen wir ihn Pulcinella, sagte Pulcis Vater.
1009 Wörter
Комментарии
Комментарий члена жюри: Анна Шибарова
30/01/2021
Понравился ритм твоего перевода, а это в тексте самое главное. Отдельные неточности: и "тут" - более внезапно, чем "dann". Ошибки: "Oberteil" и "Pulcis Vater" в самом конце. Насчет "Разрази меня гром!" тоже можно еще поразмышлять, придумать что-то более удачное. Но общее впечатление - очень хорошее.
Никита Шнайдер
03/02/2021
Спасибо за комментарий
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль