Tweet
Вход в Папмамбук
Войти
/
Зарегистрироваться
Забыли пароль?
Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль
Конкурсы
/
О книгах
/
Люди и события
/
Растим читателя
/
Говорят подростки
Культурный мост: русский-японский. Номинация «Русский как иностранный»
21 мая – 10 октября
О конкурсе
Участники
Работы
Тексты для перевода
Мостик
Мосток
Мост
Супермост
Условия
Жюри
Дневник конкурса
Посмотри справку
– или –
спроси у нас
28
Баллы
жюри
0
Баллы
читателей
Проголосовать
Спасибо,
ваш голос принят!
Отменить
Юто Нандзё
статус: Русский язык как иностранный
поделись
с друзьями
Автопарк
Скачать работу
Комментарии
Комментарий члена жюри: Марико Ямасита
27/09/2018
Сумка на колесиках и есть キャーリバック、поэтому タイヤはある ненужно
Хироко Кодзима
01/10/2018
歯切れがよく、読みやすかったですよ。最後ですが、もし”タイヤ(大きすぎますが)”のことに触れたかったら(だって子供たちは競って親が持っている車のことをおしゃべりしていますから)、たとえば和製英語のキャリーバックではなく、「私のおばあちゃんの買い物ぶくろにも車ついてるよ(ちっちゃなタイヤ、ついてるよ)」などとしても面白いですね。
0
«спасибо»
© 2024 «Папмамбук» - Интернет-журнал
для тех, кто читает детям.
Все права защищены.
Перепечатка материалов разрешается
только с ссылкой на сайт «Папмамбук».
Наверх
Вход и регистрация в Папмамбук
Войти
Забыли пароль?
Зарегистрироваться на Папмамбук
Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль