|
Рождение Пульчинеллы (Конкурсное задание: Рождение Пульчинеллы)
Григорий Кружков
Рождение Пульчинеллы
(Из книги «Жизнь и удивительные приключения знаменитого синьора Пульчинеллы из Неаполя». По мотивам повести-сказки Октава Фёйе.)
Адаптировано
Жил в Неаполе лодочник по имени Пульчи. Они с женой были женаты уже двадцать лет, но детей у них не было. Однажды синьора Пульчи горько сетовала на судьбу. Ее муж ударил кулаком по столу и воскликнул:
- Дьявол! Угомонится ли эта болтунья?
И тут огромный черный кот выскочил из-под кровати и исчез. Из складок занавески вылетела белая птица и выпорхнула в окно. А из детской кроватки послышался странный крик.
Бедная синьора Пульчи приблизилась к колыбельке и чуть не умерла от радости.
- Какой красивый мальчик! – воскликнула она и взяла на руки чудесного младенца.
- Сейчас посмотрим, - сказал папаша Пульчи. – Ну и уродец! Я сейчас выброшу его в море.
Но малыш вывернулся из рук матери, скакнул и через мгновение уже твердо стоял на ногах. Потом он упал на спину и закрутился на своем горбу, как волчок. После стал делать уморительные рожи.
- Разрази меня гром! – сказал жене папаша Пульчи. – Этот малыш – несчастный горбун. Его послал нам сам дьявол. Но с ним весело!
- Черный кот, наверное, был дьяволом, - отвечала синьора Пульчи. – Но белую птицу послала сама Пресвятая Дева. – Поэтому наш сыночек уродлив, как дьявол. Но душа у него ангельская.
- Давай назовем его Пульчинеллой, - сказал на это папаша Пульчи.
La nascita di Pulcinella
(dal libro « La vita e le incredibili avventure del famoso signor Pulcinella da Napoli»)
Viveva una volta a Napoli un barcaiolo di nome Pulci. Lui e sua moglie erano ormai sposati da vent’anni, ma non avevano figli. Un giorno la signora Pulci iniziò a lamentarsi molto del fato, a tal punto che il marito diede un pugno sul tavolo ed esclamò:
- Diavolo! Ma per quando dovrà ancora parlare questa chiacchierona?
E d’improvviso un enorme gatto nero si materializzò da sotto il letto e scomparve. Dalle pieghe delle tende prese il volo un uccello bianco il quale uscì dalla finestra e dalla culla si udì uno strano grido.
La povera signora Pulci si diresse alla culla e quasi svenne per la gioia improvvisa.
- Ma che bel bimbo! - ribadì la signora Pulci prendendo in braccio il meraviglioso neonato.
- Ora lo vedremo – affermo il signor Pulci. -Ma è uno sgorbio! Ora lo butto a mare.
Ma il piccolo si liberò dalla stretta della madre, saltò giù e dopo pochi istanti stava già ritto in piedi.
Dopo cadde sulla schiena e inizio a girare in tondo sulla sua gobba, come una trottola. Quindi incominciò a fare delle comiche smorfie con il viso.
- Che mi colpisse un fulmine! - esclamò alla moglie il signor Pulci. - Questo bimbo è un povero gobbo. È stato mandato dallo stesso Diavolo. Però è divertente!
- Forse il gatto nero era lo stesso Diavolo in persona, - rispose la signora Pulci. - Ma a mandare l’uccello bianco sarà stata la Madonna. - Ecco perché il nostro figliuolo è orrendo come il Diavolo ma ha un'anima così angelica.
- Perché non chiamarlo Pulcinella? - disse il signor Pulci.
Рождение Пульчинеллы
(Из книги «Жизнь и удивительные приключения знаменитого синьора Пульчинеллы из Неаполя». По мотивам повести-сказки Октава Фёйе.)
Адаптировано
Жил в Неаполе лодочник по имени Пульчи. Они с женой были женаты уже двадцать лет, но детей у них не было. Однажды синьора Пульчи горько сетовала на судьбу. Ее муж ударил кулаком по столу и воскликнул:
- Дьявол! Угомонится ли эта болтунья?
И тут огромный черный кот выскочил из-под кровати и исчез. Из складок занавески вылетела белая птица и выпорхнула в окно. А из детской кроватки послышался странный крик.
Бедная синьора Пульчи приблизилась к колыбельке и чуть не умерла от радости.
- Какой красивый мальчик! – воскликнула она и взяла на руки чудесного младенца.
- Сейчас посмотрим, - сказал папаша Пульчи. – Ну и уродец! Я сейчас выброшу его в море.
Но малыш вывернулся из рук матери, скакнул и через мгновение уже твердо стоял на ногах. Потом он упал на спину и закрутился на своем горбу, как волчок. После стал делать уморительные рожи.
- Разрази меня гром! – сказал жене папаша Пульчи. – Этот малыш – несчастный горбун. Его послал нам сам дьявол. Но с ним весело!
- Черный кот, наверное, был дьяволом, - отвечала синьора Пульчи. – Но белую птицу послала сама Пресвятая Дева. – Поэтому наш сыночек уродлив, как дьявол. Но душа у него ангельская.
- Давай назовем его Пульчинеллой, - сказал на это папаша Пульчи.
La nascita di Pulcinella
(dal libro « La vita e le incredibili avventure del famoso signor Pulcinella da Napoli»)
Viveva una volta a Napoli un barcaiolo di nome Pulci. Lui e sua moglie erano ormai sposati da vent’anni, ma non avevano figli. Un giorno la signora Pulci iniziò a lamentarsi molto del fato, a tal punto che il marito diede un pugno sul tavolo ed esclamò:
- Diavolo! Ma per quando dovrà ancora parlare questa chiacchierona?
E d’improvviso un enorme gatto nero si materializzò da sotto il letto e scomparve. Dalle pieghe delle tende prese il volo un uccello bianco il quale uscì dalla finestra e dalla culla si udì uno strano grido.
La povera signora Pulci si diresse alla culla e quasi svenne per la gioia improvvisa.
- Ma che bel bimbo! - ribadì la signora Pulci prendendo in braccio il meraviglioso neonato.
- Ora lo vedremo – affermo il signor Pulci. -Ma è uno sgorbio! Ora lo butto a mare.
Ma il piccolo si liberò dalla stretta della madre, saltò giù e dopo pochi istanti stava già ritto in piedi.
Dopo cadde sulla schiena e inizio a girare in tondo sulla sua gobba, come una trottola. Quindi incominciò a fare delle comiche smorfie con il viso.
- Che mi colpisse un fulmine! - esclamò alla moglie il signor Pulci. - Questo bimbo è un povero gobbo. È stato mandato dallo stesso Diavolo. Però è divertente!
- Forse il gatto nero era lo stesso Diavolo in persona, - rispose la signora Pulci. - Ma a mandare l’uccello bianco sarà stata la Madonna. - Ecco perché il nostro figliuolo è orrendo come il Diavolo ma ha un'anima così angelica.
- Perché non chiamarlo Pulcinella? - disse il signor Pulci.