|
Рождение Пульчинеллы
Григорий Кружков
Рождение Пульчинеллы
(Из книги «Жизнь и удивительные приключения знаменитого синьора Пульчинеллы из Неаполя». По мотивам повести-сказки Октава Фёйе.)
Адаптировано
Жил в Неаполе лодочник по имени Пульчи. Они с женой были женаты уже двадцать лет, но детей у них не было. Однажды синьора Пульчи горько сетовала на судьбу. Ее муж ударил кулаком по столу и воскликнул:
- Дьявол! Угомонится ли эта болтунья?
И тут огромный черный кот выскочил из-под кровати и исчез. Из складок занавески вылетела белая птица и выпорхнула в окно. А из детской кроватки послышался странный крик.
Бедная синьора Пульчи приблизилась к колыбельке и чуть не умерла от радости.
- Какой красивый мальчик! – воскликнула она и взяла на руки чудесного младенца.
- Сейчас посмотрим, - сказал папаша Пульчи. – Ну и уродец! Я сейчас выброшу его в море.
Но малыш вывернулся из рук матери, скакнул и через мгновение уже твердо стоял на ногах. Потом он упал на спину и закрутился на своем горбу, как волчок. После стал делать уморительные рожи.
- Разрази меня гром! – сказал жене папаша Пульчи. – Этот малыш – несчастный горбун. Его послал нам сам дьявол. Но с ним весело!
- Черный кот, наверное, был дьяволом, - отвечала синьора Пульчи. – Но белую птицу послала сама Пресвятая Дева. – Поэтому наш сыночек уродлив, как дьявол. Но душа у него ангельская.
- Давай назовем его Пульчинеллой, - сказал на это папаша Пульчи.
Количество знаков – 1009
Gregorii Kruschkow
Pulcinellas Geburt
(Aus dem Buch „Das Leben und die erstaunlichen Abenteuer des berühmten Signor Pulcinella aus Neapel“. Basierend auf der Geschichte von Octave Foyer.)
Angepasst
Es lebte in Neapel, ein Bootsführer namens Pulchi. Er und seine Frau waren schon seit zwanzig Jahren verheiratet, aber sie hatten keine Kinder. Einmal klagte Signora Pulchi bitter über ihr Schicksal. Ihr Mann schlug mit der Faust auf den Tisch und rief:
- „Teufel! Beruhigt sich diese Klatschtante mal?“
Und dann sprang eine riesige schwarze Katze unter dem Bett hervor und verschwand. Aus den Falten der Gardine flog ein weißer Vogel hervor und flatterte aus dem Fenster. Und ein seltsamer Schrei war aus dem Kinderbett zu hören.
Die arme Signora Pulchi näherte sich der Wiege und wäre fast vor Freude gestorben.
- „Was für ein schöner Junge!“, rief sie aus und nahm ein wundervolles Baby auf den Arm.
- „Gucken wir mal", sagte Vater Pulchi. „Was für ein Ungetüm! Ich werfe ihn gleich ins Meer.“
Aber der Knirps befreite sich aus den Händen seiner Mutter, sprang auf und augenblicklich stand er schon fest auf den Beinen. Dann fiel er auf den Rücken und wirbelte wie ein Wölflein herum. Danach fing er an lustige Grimassen zu schneiden.
- „Meine Güte!“, sagte Vater Pulchi seiner Frau. „Dieses Kind ist ein armer Buckliger. Der Teufel selbst hat ihn zu uns geschickt. Aber mit ihm ist es lustig!“
- „Die schwarze Katze muss der Teufel gewesen sein", antwortete Signora Pulchi. - Aber den weißen Vogel schickte die Heilige Jungfrau. - Deshalb ist unser Sohn hässlich wie der Teufel. Aber seine Seele ist engelhaft.
"Nennen wir ihn Pulcinella", sagte darauf Vater Pulchi.
Anzahl der Zeichen - 1627
Рождение Пульчинеллы
(Из книги «Жизнь и удивительные приключения знаменитого синьора Пульчинеллы из Неаполя». По мотивам повести-сказки Октава Фёйе.)
Адаптировано
Жил в Неаполе лодочник по имени Пульчи. Они с женой были женаты уже двадцать лет, но детей у них не было. Однажды синьора Пульчи горько сетовала на судьбу. Ее муж ударил кулаком по столу и воскликнул:
- Дьявол! Угомонится ли эта болтунья?
И тут огромный черный кот выскочил из-под кровати и исчез. Из складок занавески вылетела белая птица и выпорхнула в окно. А из детской кроватки послышался странный крик.
Бедная синьора Пульчи приблизилась к колыбельке и чуть не умерла от радости.
- Какой красивый мальчик! – воскликнула она и взяла на руки чудесного младенца.
- Сейчас посмотрим, - сказал папаша Пульчи. – Ну и уродец! Я сейчас выброшу его в море.
Но малыш вывернулся из рук матери, скакнул и через мгновение уже твердо стоял на ногах. Потом он упал на спину и закрутился на своем горбу, как волчок. После стал делать уморительные рожи.
- Разрази меня гром! – сказал жене папаша Пульчи. – Этот малыш – несчастный горбун. Его послал нам сам дьявол. Но с ним весело!
- Черный кот, наверное, был дьяволом, - отвечала синьора Пульчи. – Но белую птицу послала сама Пресвятая Дева. – Поэтому наш сыночек уродлив, как дьявол. Но душа у него ангельская.
- Давай назовем его Пульчинеллой, - сказал на это папаша Пульчи.
Количество знаков – 1009
Gregorii Kruschkow
Pulcinellas Geburt
(Aus dem Buch „Das Leben und die erstaunlichen Abenteuer des berühmten Signor Pulcinella aus Neapel“. Basierend auf der Geschichte von Octave Foyer.)
Angepasst
Es lebte in Neapel, ein Bootsführer namens Pulchi. Er und seine Frau waren schon seit zwanzig Jahren verheiratet, aber sie hatten keine Kinder. Einmal klagte Signora Pulchi bitter über ihr Schicksal. Ihr Mann schlug mit der Faust auf den Tisch und rief:
- „Teufel! Beruhigt sich diese Klatschtante mal?“
Und dann sprang eine riesige schwarze Katze unter dem Bett hervor und verschwand. Aus den Falten der Gardine flog ein weißer Vogel hervor und flatterte aus dem Fenster. Und ein seltsamer Schrei war aus dem Kinderbett zu hören.
Die arme Signora Pulchi näherte sich der Wiege und wäre fast vor Freude gestorben.
- „Was für ein schöner Junge!“, rief sie aus und nahm ein wundervolles Baby auf den Arm.
- „Gucken wir mal", sagte Vater Pulchi. „Was für ein Ungetüm! Ich werfe ihn gleich ins Meer.“
Aber der Knirps befreite sich aus den Händen seiner Mutter, sprang auf und augenblicklich stand er schon fest auf den Beinen. Dann fiel er auf den Rücken und wirbelte wie ein Wölflein herum. Danach fing er an lustige Grimassen zu schneiden.
- „Meine Güte!“, sagte Vater Pulchi seiner Frau. „Dieses Kind ist ein armer Buckliger. Der Teufel selbst hat ihn zu uns geschickt. Aber mit ihm ist es lustig!“
- „Die schwarze Katze muss der Teufel gewesen sein", antwortete Signora Pulchi. - Aber den weißen Vogel schickte die Heilige Jungfrau. - Deshalb ist unser Sohn hässlich wie der Teufel. Aber seine Seele ist engelhaft.
"Nennen wir ihn Pulcinella", sagte darauf Vater Pulchi.
Anzahl der Zeichen - 1627