19
Баллы
жюри
6
Баллы
читателей

День рождения

День рождения (Юлия Симбирская)

В Африке родился слонёнок. Он открыл глаза и стал знакомиться с новым миром:
- Это что? – спросил он у мамы.
- Баобаб.
- А это что?
- Небо.
- А в небе что?
- Солнце и облака.
- А это что?
- Не что, а кто! Я - птица, - проворчал старый марабу.
- А там что? – не унимался слонёнок.
- Гора, - мама погладила сына хоботом по пушистой макушке.
- Какая большая и красивая! Почти как ты! – воскликнул слонёнок и прижался к тёплому маминому боку.
Количество знаков – 399


Il giorno del compleanno
In Africa è nato un elefantino. Ha aperto gli occhi e ha iniziato a conoscere il nuovo mondo:
- Questo cosa è? – ha chiesto alla mamma
- Il baobab
- E questo cosa è?
- Il cielo
- E nel cielo cosa è?
- Il sole e le nuvole
- E questo cosa è?
- Non cosa, ma chi! Io sono un uccello – borbottò il vecchio marabù
- E là cosa è? – non si fermava l’elefantino
- La montagna – la mamma ha accarezzato il figlio sulla testa con la proboscide
- Che grande e bella! Quasi come te! - ha esclamato l’elefantino e si è stretto al fianco della mamma.
Комментарии
Комментарий члена жюри: Моника Перотто
07/08/2019
Traduzione discreta, con alcune inesattezze lessicali da segnalare: il titolo (il giorno della nascita, la nascita), nel cielo cosa è? (cosa c'è); пушистая макушка è la sua soffice testolina. Prima si usa il passato prossimo del verbo, poi in fondo si usa il passato remoto.
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль