|
На ногу наступил
Сергей Махотин
На ногу наступил
Когда я наступил директору на ногу, я еще не знал, что он директор. Это уже он мне сам сказал:
– Так. На ногу директору наступил!
Я молчал, тяжело дыша. Сказать было нечего.
– Ну, что молчишь? – спросил директор. – Сказать нечего?
Я кивнул.
– Хорош! – возмутился директор. – На ногу директору наступил и кивает! Доволен, значит, собой?
Я помотал головой.
– Нет, вы посмотрите на него! – кипятился директор. – Мотает головой, как будто ничего не произошло! Как будто не он только что директору на ногу наступил! Да знаешь ли ты, что я с тобой могу сделать?
Я кивнул.
‒ Знаешь? И что же, интересно?
‒ Вы мне тоже можете на ногу наступить, – вдруг догадался я. – И тогда мы не поссоримся.
Директор немного подумал и наступил мне на ногу. Почти не больно.
И мы не поссорились.
Перевод текста на английский язык.
Stepped on the foot
When I stepped on the principal’s foot I didn’t yet know that he was the principal, but he told me that himself:
-So. Stepped on the foot of the principal?
I was quiet, breathing hard. Didn’t have anything to say.
-So, why aren’t you talking to me?-Asked the principal.-nothing to say?
I nodded.
-Ok!-exclaimed the principal in anger.-stepped on the principal's foot and is nodding! Happy about what you did?
I shook my head.
-No, but just look at him!-said the principal boiling.-shaking his head, like nothing happened! Like it wasn’t him who stepped on the principal's foot! But do you know what I can do to you?
I nodded.
-Do You know? Then what, I’m interested?
-You can step on my foot too,-I said suddenly.-And we won’t make an argument.
The principal stepped on my foot. Almost didn’t hurt.
And we didn’t make an argument.
На ногу наступил
Когда я наступил директору на ногу, я еще не знал, что он директор. Это уже он мне сам сказал:
– Так. На ногу директору наступил!
Я молчал, тяжело дыша. Сказать было нечего.
– Ну, что молчишь? – спросил директор. – Сказать нечего?
Я кивнул.
– Хорош! – возмутился директор. – На ногу директору наступил и кивает! Доволен, значит, собой?
Я помотал головой.
– Нет, вы посмотрите на него! – кипятился директор. – Мотает головой, как будто ничего не произошло! Как будто не он только что директору на ногу наступил! Да знаешь ли ты, что я с тобой могу сделать?
Я кивнул.
‒ Знаешь? И что же, интересно?
‒ Вы мне тоже можете на ногу наступить, – вдруг догадался я. – И тогда мы не поссоримся.
Директор немного подумал и наступил мне на ногу. Почти не больно.
И мы не поссорились.
Перевод текста на английский язык.
Stepped on the foot
When I stepped on the principal’s foot I didn’t yet know that he was the principal, but he told me that himself:
-So. Stepped on the foot of the principal?
I was quiet, breathing hard. Didn’t have anything to say.
-So, why aren’t you talking to me?-Asked the principal.-nothing to say?
I nodded.
-Ok!-exclaimed the principal in anger.-stepped on the principal's foot and is nodding! Happy about what you did?
I shook my head.
-No, but just look at him!-said the principal boiling.-shaking his head, like nothing happened! Like it wasn’t him who stepped on the principal's foot! But do you know what I can do to you?
I nodded.
-Do You know? Then what, I’m interested?
-You can step on my foot too,-I said suddenly.-And we won’t make an argument.
The principal stepped on my foot. Almost didn’t hurt.
And we didn’t make an argument.