15
Баллы
жюри
2
Баллы
читателей

Скромный

Комментарии
Комментарий члена жюри: Елена Мадден (Тихомирова)
15/12/2018
Попробуй проверить, как воспринимается перевод, на взрослых носителях языка. (Желательно таких, которые умеют, любят и могут писать художественые тексты!) Скорее всего, они скажут, что некоторые места звучат странно: *„der Unser“ *Dabei gar kein Sinn und keine Reim - это предложение звучит странно для немецкого уха, требует дополнений *Irgend etwas war schon in ihm.- звучит как буквальный перевод! Они скажут это уверенно, потому что рядом есть ошибки в немецком: *Laß - для глагола "читать" правильно: Las *немецкие разговоры записываются иначе, чем русские! *stand, mitten in der Sitzung, auf den Stuhl - stand, mitten in der Sitzung, auf deM Stuhl, или: stellte sich auf den Stuhl... *auf den Karl (den Nachbar von unten) - den Nachbarn .
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль