18
Баллы
жюри
1
Баллы
читателей
Ното Эмиль
статус: Русский язык как иностранный

В магазине

Анастасия Орлова
В магазине

Как-то раз мы с бабушкой пошли в магазин.
Я, большой и смелый, иду впереди.
Много-много разных отделов в магазине: и фрукты, и огурцы всякие, печенье, конфеты, яйца, колбаса, чай, и люди, люди, люди.
Оглянулся – а бабушки нет!
– Баба, я здесь! – закричал я так громко, что чуть не оглох.
А сам бегу вперёд вместо того, чтоб на месте стоять.
– Баба, я здесь! – закричал я ещё громче и побежал ещё быстрей.
– Баба, я… я…зд…е-е-е-есь! – заревел я и, наконец, остановился.
Тут только бабушка настигла меня и спасла. Она, оказывается, давно за мной бежала. Только догнать не могла, потому что я большой и ноги у меня быстрые.

アナスタシア アルローバ
女の子とお店
ある時一人の女の子とおばあさんがお店に行きました。
女の子はうれしくてどんどん歩いていきます。
とてもたくさんの売り場があります。フルーツ、ヘンな形のキュウリ、お肉、お菓子、卵、ソーセージ、お茶、そして人、人、人。
女の子が辺りをみわたすと・・・おばあさんがいません!
ーばあば、私はここにいるよ!-女の子は大声でさけびますが、なにもきこけません。
そして女の子はおばあさんを探しに走り出します。
ーばあば、私はここだよ!-女の子はまた大声でさけんで、もっとはやく走ります。
ーばあば、わたし・・・わたし・・・ここ、ここだよ!-目から涙がこぼれはじめ、女の子は立ち止まりました。
その時、ようやくおばあさんが女の子を助けにきました。実は、おばあさんはずっと女の子を追いかけていたのです。女の子がとても速く走っていたので、おばあさんは追いつくことができなかったのです。
Комментарии
Комментарий члена жюри: Хироко Кодзима
08/10/2018
大変よく訳せています。どんどん走って行く様子も、おばあさんが見当たらないので、すっかり慌てる様子もよく分かります。でも、翻訳するばあいは原作に忠実であることも大事です。原作を見ると、動詞の過去形が-л, つまり男性形になっています。ですからここは男の子なのです。男の子を想像して,書きなおしてください、コンクールではなくご自分のために。そして声を出して読んでみてください。豊かな言葉、擬音擬態語(ぎおんぎたいご)なども駆使(くし)して。いつも辞書を傍に置いて。将来、きっといい文章がかけることでしょう。気持ちの上だけなら女の子=自分を大いに入れこむのはよいことです。ただし文章化はいつも原作者に添ってくださいね。
Комментарий члена жюри: Марико Ямасита
22/09/2018
По рассказу ясно, что герой - мальчик, я большой и смелый, закричал, побежал и т.д. все в первом лице, а не девочка 「女の子」в третьем лице.
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль