24
Баллы
жюри
0
Баллы
читателей

Aвтопарк

חניון המכוניות
-לאבא שלי "טויוטה"! אמר מיכאל.
-לשלי "אופל"! אמר איתמר.
-לשלי "ניבה"! אמר יואב.
-לאמא שלי "ז'יגולי"! אמרה ג'ני.
-גם אצלנו "ז'יגולי", שמחו אלון, שרון ויונתן.
כשכולם כבר התעיפו מלהשויץ, סיגל אמרה בשקט:
-לסבתא שלי יש תיק על גלגלים...
Комментарии
Комментарий члена жюри: Давид Израиль Аронштам
28/08/2017
Ляэль, вы отлично перевели рассказ.
Комментарий члена жюри: Елена Байбикова
22/08/2017
В данном случае совершенно нормально "перенести" всю историю из российского контекста в израильский с учетом местных реалий. Но надо делать это осторожно. Например, если разговор ведется между израильскими детьми, то можно заменить малоизвестные в Израиле российские марки на другие - они могут быть как российскими (например, Лада), так и нероссийскими (например, Субару). Здесь важно перевести смешную - но при этом немного грустную - ситуацию. Обратите внимание, при переводе потерялась строчка. Немного жаль, потому что в целом перевод - неплохой!
Комментарий члена жюри: Рои Хен
19/08/2017
Чем больше ты переводишь, тем больше учишься и совершенствуешься. Продолжай, хорошая работа!
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль