Все новости

12 февраля 2019
Елена Мадден, член жюри
 
Перевод... Проще или труднее даётся он тем, кто родился и вырос в двуязычном окружении? Будет ли результат их работы качественнее, чем у обычных переводчиков? Переадресую эти вопросы...
9 января 2019
Уважаемые конкурсанты!
Члены жюри и организаторы благодарят вас за переводческий труд.
Все вы получите свидетельства об участии в конкурсе.
А сейчас мы хотим назвать имена тех, кто завоевал призовые места....
21 сентября 2018
Советы юным переводчикам дают члены жюри второго сезона конкурса «Культурный мост: русский-немецкий»
 
Алёша Прокопьев (Прокопьев Алексей Петрович) – поэт, переводчик. Более тридцати лет...
31 августа 2018
Хотите, чтобы ваши дети совершенствовались в литературном русском языке? Возможно, в этом вам помогут видеоролики «Папмамбука»:
 

«С добрым утром, Карлхен!» (читаем историю...
30 августа 2018
Немецкая литература активно переводится на русский язык. Каждый год в России выходят детские книги, созданные на немецком языке, часто ‒ с иллюстрациями художников из Германии.
Читать немецкие книги в переводе...
28 августа 2018
Уважаемые педагоги и родители участников конкурса!
На сайте «Папмамбук» есть немало материалов, связанных с немецкой книжной культурой. Это и статьи о конкретных книгах, переводах и переводчиках, и рассказы о...
23 августа 2018
Александр Дельфинов, поэт, эссеист, культуролог, был членом жюри первого сезона конкурса «Культурный мост: русский – немецкий».
Вот его размышления о конкурсе.
Литературные конкурсы и соревнования...
Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль