Переменчивая жизнь
24 марта 2014 2571 Read in English

Гэри Шмидт
«Битвы по средам»
Иллюстрации Дарьи Богдановой-Чанчиковой
Перевод с английского Ольги Варшавер
Издательство «Розовый жираф», 2013

Переменчивая жизнь

«Битвы по средам» ‒ сложная для понимания книга, но все равно очень интересная. В ней речь идет о мальчике по имени Холлинг, который живет в городе, где половина жителей ходит в один храм, а вторая половина – в другой. Город даже делится на две части ‒ северную и южную. Герой живет ровно посередине. Все его одноклассники получают по средам религиозное образование, а он вынужден оставаться в школе со своей учительницей миссис Бейкер. Сначала Холлингу кажется, что миссис Бейкер ненавидит его. Она заставляет его выбивать тряпки и чистить клетку крыс из живого уголка. Помимо этого миссис Бейкер заставляет его читать Шекспира (кстати, это обстоятельство побудило меня тоже начать читать Шекспира). Однако постепенно между миссис Бейкер и Холлингом устанавливается взаимопонимание.

«Битвы по средам» ‒ история сразу двух людей: миссис Бейкер и Холлинга. Миссис Бейкер замужем за лейтенантом Бейкером, который воюет во Вьетнаме. Миссис Бейкер любит мужа и очень скучает по нему. Однажды она даже повела свой класс в поход (хотя она и ненавидит походы), потому что лейтенант Бейкер всегда делал так.

С Холлингом в книге случается много событий, но я считаю самыми важными два. Во-первых, он нашел общий язык со своей старшей сестрой, что удается далеко не всем мальчикам его возраста, и очень помог ей, когда она сбежала в Калифорнию без гроша в кармане и нуждалась в деньгах, а он выслал ей свой выигрыш за кросс.

Вторым важным событием я считаю его спор с отцом по поводу религии. Обычно отец Холлинга его и не слушал, все твердил, что Холлинг станет архитектором, как он сам (чего Холлингу не очень-то и хотелось). Отец настаивал, что для настоящего мужчины важнее профессия и умение обеспечивать семью, нежели религия. Но Холлингу удалось отстоять свою точку зрения.

Интересен конец книги. Лейтенант Бейкер возвращается, но их встречу с миссис Бейкер в аэропорту автор не описывает. Холлинг же говорит, вольно цитируя Шекспира, что если мы сами не поймем, что сделал мистер Бейкер, когда увидел свою жену, «пади на нас все жабы, гады, чары Сикораксы!» и «вихрь юго-западный дохни на нас и волдырями обмечи нам кожу!» Некоторые, наверное, подумают, что он бросился к ней, другие – что закричал от радости. А я думаю, что он улыбнулся, как никогда не улыбался.

Очень интересно наблюдать за отношениями Холлинга и миссис Бейкер в течение всей книги. К середине романа Холлинг уже не уверен, что миссис Бейкер его ненавидит, и сам начинает лучше относиться к ней.

В этом издании есть картинки, состоящие из желтых и черных точек, как в импрессионизме, которые будто показывают, как переменчива была жизнь героев в то непростое время.

Екатерина Суровцева, 12 лет, г. Москва. Финалист конкурса «Книжный эксперт XXI века» (первый сезон)

Понравилось! 3
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.