Генрик Ибсен
«Пер Гюнт»
Перевод c норвежского А. Ганзен, П. Ганзен
Издательство «Азбука», 2011
Музыка слов
Студеные в фиордах водоемы.
Глядят цветы глазами антилоп.
Чьи слезы капают ко мне на лоб?
Не знаю чьи, но как они знакомы!
Игорь Северянин
Я хочу рассказать о моем любимом произведении «Пер Гюнт», созданном великим норвежским писателем Генриком Ибсеном. Почему именно эта книга? Однажды я услышала волшебную музыку Эдварда Грига: чудесная мелодия увлекла меня в загадочную северную страну, туда, где долины, поросшие вереском, озябшие туманные фьорды, горы, из-за которых по утрам поднимается бледное солнце, и затихает топот маленьких человечков «в причудливых узорах дальних троп».
А вот и Пер – красивый статный юноша, многие девушки обращают на него внимание. Но его легкомыслие и самоуверенность – захочу, хоть завтра стану королем! – отпугивает их. Все в округе считают малого неудачником, взбалмошным – отчасти это так! И в то же время Пер – любящий и заботливый сын. Именно он и сумел разглядеть среди сотен красавиц одну-единственную – увидел в Сольвейг свет, идущий изнутри. Девушка тоже при первой же встрече потянулась всей душою к юноше, в котором через коросту чудачеств и сумасбродства увидела простого обаятельного парня, но не принимает его ухаживания – смущена веселой дерзостью. Обескураженный отказом, парень недолго думая похищает… чужую невесту, убегает с ней в горы и бросает. Там же он встречает дочку Доврского деда и просит ее руки в надежде получить трон и богатства.
И тут начинается самое интересное: перед моим взором клубится колдовской туман, слегка кружится голова – я вместе с Пером спускаюсь по извилистой тропе в пещеру горного короля и становлюсь свидетелем странного зрелища. Вся нечисть безуспешно пытается обратить Пера в тролля. Дело в том, что у троллей, словно в королевстве кривых зеркал, все, что красиво – безобразно, а что ужасно – прекрасно. Доврский дед предлагает юноше поменять… глаза, чтобы он стал видеть ,как тролль, и невеста-троллиха ему больше не казалась бы «свиньей в коротких штанишках». Но жизнь с хвостом и кривым глазом не приходится Перу по вкусу, и он спасается бегством.
От нечисти Пер Гюнт вышел другим человеком, с занозой печали в сердце: ему трудно ответить самому себе – кто он? Что он хочет? Как самим собой остаться? Вскоре случилось их короткое счастье – его и Сольвейг. Но жизненные невзгоды и неурядицы – вечные спутники человечества – гонят его «за море» искать свою дорогу, а Сольвейг остается ждать…
Многие-многие годы Пер скитался по дальним странам, был сказочно богат, но так и не обрел желаемого призрачного счастья. А Сольвейг верно и преданно ждала его.
Как тяжело и больно возвращаться домой, так и не поняв, что значит «быть самим собой». Тогда Пер впервые ощутил бесконечный мрак и пустоту: «Боюсь, что я был мертв давно, хоть и не умер». Вернулся домой седым стариком, и тут же повстречал черта, который решает отправить Гюнта «в переплавку» – туда попадают все, кто не особенно грешен, но и добрых дел не совершал. Оказывается, всю жизнь Пер был троллем, сам того не подозревая, ибо жил по их законам: «Тролль, будь ДОВОЛЕН собою самим!» – вот он, грех! Ведь именно в этом состоянии – «доволен» – центр всей тяжести, оно превращает человека в тролля. Вот к чему приводит дурная компания!
Пер вымаливает у нечистого отсрочку и приходит к своей Сольвейг, ослепшей от слез, просит у нее прощения. Получает ответ на вопрос всей своей жизни: где был «самим собою» он – таким, каким его Всевышний создал? Чудесной музыкой звучат слова подруги: « В надежде, вере и любви моей!»
Конечно, мне хотелось бы, чтобы Пер хоть немного времени провел с Сольвейг в любви и согласии, но за все в жизни надо платить. Черту недолго ждать своей добычи – эгоистичный и духовно слепой Пер – лакомый кусочек. Но не идут на «переплавку» такие как Сольвейг – символ чистоты, терпения и веры.
Книга прочитана, а я еще долго буду слышать нежные, необыкновенно певучие слова Сольвейг: «Ты песнью чудной сделал жизнь мою, благословляю первое свиданье…»
Я покорена силой любви этой необыкновенной женщины, меня пленила ее духовная красота.
А история Пера заставляет размышлять о том, что жизнь коротка и главное – правильно найти свою дорогу, чтобы не испытывать тяжелого запоздалого раскаяния.
Читаешь драму Ибсена и испытываешь волшебное ощущение: мелодия слов чудесным образом переплетается с музыкой Грига – одно неотделимо от другого.
Сверкает в ледяных сосульках звук,
Сосулька сверху падает на луг,
Меж пальцев пастуха певуче тает.
___________________________
Ксения Полковникова, 13 лет, г. Камешково