Сказочные путешествия и сказочные открытия
29 декабря 2011 4372

В издательстве «РИПОЛ классик» вышла сразу целая серия сказок разных народов — итальянских, норвежских, шведских, японских. Причем каждой стране, а значит и каждой культуре, посвящена отдельная книжка. Последнее время издатели предлагали нашим детям толстенные тома – «Лучшие сказки», «Золотая книга сказок», «Изумрудная...», «Голубая...», – где под пестрыми обложками сказки были стиснуты и свалены в общую кучу. А хорошая сказка – вещь хрупкая: каждая требует к себе особого, внимательного отношения. Да и для полета сказочной фантазии необходимо свободное пространство.

Иллюстрация Геннадия Калиновского к книге

Все эти «сказочные условия» соблюдены в книгах «РИПОЛа». Наверное, кое-кто из взрослых обрадуется переизданию книжек своего детства: знаменитого сборника «Земляника под снегом: сказки японских островов» в пересказе Веры Марковой и прекрасного сборника итальянских народных сказок «В моих краях», которые на этот раз пересказал писатель и поэт Леонид Яхнин. И тут радость двойная, потому что издатели бережно сохранили не только тексты, но и иллюстрации.

Но не спешите читать! Для начала рассмотрите вместе с детьми хотя бы обложки этих книг. Вот чуть отстраненные синие тона иллюстраций одного из лучших отечественных мастеров Геннадия Калиновского – и теплые, и холодные одновременно – и весь мир японских сказок кажется сказочно-нереальным, далеким и в то же время на удивление земным. А вот иллюстрации Евгения Монина, тоже классика детской книги, словно пронизаны итальянским палящим солнцем – оно такое жаркое, что краски на рисунках кажутся выгоревшими, чуть-чуть тускловатыми, но где-то там, в их сказочной глубине горит огонь страстей и сказочных приключений. Художники прочитали эти сказки раньше нас и представляют нам то, что сами в них полюбили – чудеса и приключения, мудрую назидательность и добрую, порой чуть лукавую, улыбку.

Полюбовались? Теперь начинаем читать и постепенно переносимся в совершенно иной мир: сказки открывают нам далекую страну, где мы еще никогда не бывали. Мы попадаем в дом японского рыбака, и в дом итальянского, садимся за стол вместе с крестьянами и вместе с господами, с замиранием сердца следим за удивительными приключениями и впитываем, вплетенную в сказочную ткань, народную мудрость. Сказка поможет впитать нам дух чужой культуры, а детей научит понимать и ценить непохожее, иное – разнообразное. Возможно, что-то покажется нам странным, чудным – но эти чудачества вызовут у нас лишь добрую улыбку понимания. Так исподволь развивается в ребенке чувство юмора — очень важное чувство, необходимое во взрослой жизни, да и в детстве тоже.

Простое ли это чтение – сказки? Конечно, ваш ребенок охотно будет «проглатывать» одну забавную историю за другой. Но еще раз советую: не спешите, читайте медленно, останавливайтесь и разглядывайте каждый рисунок. Дайте себе и детям время прожить каждую сказку, услышать голоса ее героев, прочувствовать, посмаковать, полюбоваться, что-то обсудить. Тогда эти истории сохранятся и в наших детях, как сохранились в нас – и сказочным чудом, и чудом общения в семье, когда нас объединяет книга.

Рисунок Евгения Монина

Понравилось! 3
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.