Лет 15 назад на книжном рынке стали появляться книги с иллюстрациями нового поколения российских художников, которые сформировались под влиянием современных мировых тенденций в развитии книги. Они не боялись новых тем и новых техник. Они иначе относились к жанру книжки-картинки и такому виду книги как графический роман.
Но им пришлось пробиваться через довольно плотную стену недоверия издателей, которые уже привыкли к тому, что высокий уровень иллюстрирования задается в переводных книгах. Сегодня, тем не менее, представители нового поколения художников-иллюстраторов доказали, что они интересно думают, интересно работают и могут успешно конкурировать со своими западными коллегами.
Одна из ярких представительниц этого нового поколения – Поля Плавинская, выпускница «Британской школы дизайна», несколько лет проработавшая арт-директором издательства «Самокат».
Журналист подростковой редакции «Папмамбука» Александра Меркина беседует с Полей о том, что значит мыслить как художник книги и как идеи воплощаются в реальность.
– Поля, вы в течение нескольких лет учились искусству иллюстрации. Вы работали в концептуальном книжном магазине и были арт-директором издательства «Самокат». У вас наверняка есть любимые художники-иллюстраторы….
– На этот вопрос всегда сложно отвечать. Хороших художников очень много, и трудно понять, кто из них самый любимый. Могу сказать, что я фанат того, что делает итальянская художница Беатриче Алеманья. У нее много разных книжек, и она все время находится в поиске. Мне очень нравится, как работает Полина Калашникова: это бесконечный юмор, фантазия, игра с образами разных персонажей. Последняя книжка, которую она иллюстрировала, – «Английский для попугаев» по стихам Евгения Клюева.
– Что для вас самое главное в работе иллюстратора?
– Мне кажется, что художник детской книги должен сохранять в себе любознательность, которая часто свойственна детям. Но если ты иллюстрируешь книги для детей, то ты сам должен быть не просто любознательным, но еще и все время куда-то двигаться, что-то изучать. Тебя должно вести стремление перейти на какой-то следующий этап, открыть для себя что-то новое в рисовании. Ты все время ставишь себе новые художественные задачи.
Мне не интересны уже протоптанные дорожки. Мне очень интересно для каждого следующего проекта находить свой путь. Так я и как человек развиваюсь, и как художник, и каждый раз могу предложить своим читателям что-то новое.
– Какие среди проиллюстрированных вами книг для вас особенно важны?
– «Вся правда о пиратах» и «Бедный медведь», две мои последние книги. «Бедный медведь» – книжка для самых маленьких. Мне давно хотелось сделать какую-нибудь книжку с интерактивом внутри, чтобы маленьких читатель мог как-то с ней взаимодействовать, но чтобы при этом там не было никаких дополнительных сложных открывающихся бумажных элементов: это очень дорого в производстве и сложно напечатать. Я долго-долго продумывала разные варианты, и наконец родился вот этот «Бедный медведь».
Для «Всей правды о пиратах» я использовала новую для меня коллажную технику, и мне нравится, что в итоге «сложилось», как книжка собралась, нравятся наши находки.
– Вам с детстве нравились книги о пиратах?
– А я вот не помню, были ли у меня в детстве книги о пиратах.
Помню, как мы с бабушкой летом на даче читали книжку про Робинзона Крузо. Мне ужасно не хотелось ее читать, мне было тяжело. Я вообще не очень любила в детстве читать. И там была картинка, где было много черепов, костей… Кто-то кого-то съел… Кажется, Робинзон Крузо обнаружил следы какого-то племени каннибалов. Я почему-то ужасно испугалась, хотя была уже довольно большая, мне было лет 9–10. И потом мы с бабушкой закладывали эту страницу, чтобы я больше не видела картинку – так мне было страшно на нее смотреть.
Но когда я делала книжку о пиратах, то думала, что нам с моим сыном Федей надо вместе прочитать «Остров сокровищ»: я-то уже ничего не помню! И ему будет интересно, и мне. Будет возможность сравнить то, что описывает Стивенсон, с нашими новыми знаниями о пиратах.
– То есть, работая над книгой, вы открыли для себя что-то новое?
– Тема пиратов оказалась большой и плодотворной для иллюстрирования. Все мы привыкли к «классическим» художественным образам пиратов, где они в каких-то странных пестрых одеждах, на плечах у них сидят попугаи, – и много всего в таком роде.
Когда мы начали делать книжку, я с головой погрузилось в материал: стала искать исторические референсы, гравюры, на которых изображены реальные пираты – чтобы понять, как они выглядели. И оказалось, что необычного и красочного на самом деле было не так много. Одежда простых моряков была примерно одинаковая и очень монотонная по цвету. А суперизвестные капитаны часто одевались так пышно и странно, что больше походили на экзотических королей.
Я понимала, что если иллюстрации будут полностью соответствовать «исторической правде», то мне будет очень скучно их рисовать, а детям-читателям потом – рассматривать. Поэтому мы с Катей Степаненко, автором текста, решили найти компромиссный путь – удержать «золотую середину».
Например, мой любимый разворот – тот, где пират везет на маленький лодке кучу разных животных, и его лодка очень напоминает Ноев ковчег. Там есть даже панда, которой ну никак не могло быть на пиратском корабле. Мы с Катей сомневались, стоит ли оставлять панду на картинке, или, может быть, лучше ее убрать: это ведь совсем недостоверно! Но нам показалось, что образ ковчега, как такого безумного корабля, наполненного разными животными, будет хорошо работать, сделает иллюстрацию интересной.
На мой взгляд, главный ориентир для художника книги – это зритель. В процессе рисования ты все время находишься во внутреннем диалоге с ним и думаешь: здесь лучше исходить из того, чтобы было интересно, а здесь нужно рисовать точно: не должны меня поймать на том, что я неправильно нарисовала нос корабля…
– Вы на кого-то ориентировались, работая над «пиратской» книгой?
– В первую очередь – на Эрика Карла с его «Голодной гусеницей», и на итальянского иллюстратора Лео Лионни. Из его работ я больше всего люблю книгу «Синенький и желтенький», про два абстрактных кружочка. Еще меня очень вдохновляет моя коллега и подруга Анна Журко, которая, как и я, много работает в технике коллажа.
– Почему вы решили сделать иллюстрации к пиратской книге именно в стиле коллажа?
– Мне вообще интересно было что-то сделать в этой технике. Но тут мне еще и показалось, что для «Пиратов» она очень подходит с точки зрения образности: можно смешивать реальное с придуманным. Хотя что значит «реальное»? У нас ведь нет фотографий пиратов. Есть только гравюры. Можно ли считать, что на них пираты точно изображены? На гравюрах, например, встречается дымящийся пират. Он на всех гравюрах так нарисован – с такими длинными усами, которые уходят в разные стороны, и от них идет дым. Так художники пытались показать, что этот пират очень грозный – настолько грозный, что от него аж дым идет. Мне этот образ понравился, показалось важным его сохранить.
Коллаж, мне кажется, позволяет играть с формами и пространством. Тут работает фактура, можно использовать надписи, фрагменты каких-то картин… В результате возникают новые смыслы.
– Часто ли вы пользуетесь коллажной техникой?
– Когда я училась в «Британке» (это новая высшая школа для иллюстраторов), я делала шутливую книгу о том, откуда не берутся дети. Я придумала концепцию: рассказать, как в разных странах взрослые рассказывают детям всякие «сказки» про то, откуда дети взялись, – про аиста, про капусту... Эта книжка тоже была в технике коллажа. Но она была в единственном экземпляре. А книжку в технике коллажа для издательства я делала в первый раз.
– У вас уже большой опыт издательской работы. Случалось в вашей жизни так, что автор текста не соглашался с вашим иллюстративным решением? Как решался такой конфликт?
– Такое случается. Но я скорее могу привести примеры из своего опыта работы арт-директором, когда я делала книжки вместе с другими художниками.
Хотя и авторам, бывает, не очень нравятся предложенные картинки, когда у них возникают вопросы к иллюстратору. Авторы могут реагировать на историческую неточность иллюстраций: может, в описываемое время не было шляпы такой формы, или перо на шляпе должно быть другого цвета… Но фактические ошибки на картинках всегда можно поправить. А когда речь идет о вкусовых разногласиях, тут, мне кажется, победа чаще остается за художником. И я ни разу не встречалась с ситуацией, когда книгу иллюстрирует художник, который не нравится автору.
Важно, чтобы разногласия не перерастали в конфликт. Все нужно обсуждать. В диалоге всегда можно прийти к компромиссу.
– Случалось ли вам отказываться от иллюстрирования какой-либо книги?
– Хороший вопрос… Сейчас какого-то конкретного случая я не могу вспомнить. Но мне кажется, что если мне не понравится текст – как он написан, сам язык или тема, то я вряд ли буду это рисовать. Если текст меня не заинтересует, я просто не смогу сосредоточиться, сконцентрироваться, чтобы довести работу до конца... Да и если ты делаешь что-то, что тебе не нравится, вряд ли у тебя выйдет что-то хорошее.
– Какие книги вам бы очень хотелось проиллюстрировать?
– Я уже очень давно хочу сделать азбуку. Такую безумную азбуку, где куча всего происходит на разворотах. Но это очень кропотливый и долгий процесс. Я никак не могу до него дотянуться.
А еще я мечтаю сделать книжку про детство. Детскую книжку про детство, историю детства для детей. Мне кажется, что это один из самых важных этапов в человеческой жизни. И то, как выглядело детство в разные времена, в разных странах, чем оно было окружено, – вот это мне очень интересно.
– Как у вас возникают идеи книг?
– У меня не так уж много своих книг. Тему для «Книги холода, льда и снега» предложило издательство. А «Фантастических животных» мы с Катей Степаненко вместе придумали… Мне просто нравится всякая безумная дичь. Фантастических животных было очень интересно рисовать: никто же не знает, как они выглядят! Но, с другой стороны, мне хотелось сохранить традицию изображений таких существ, ведь существует много средневековых рисунков, показывающих, как люди представляли себе разных животных.
А если говорить о том, как рождаются книги, то одной первоначальной идеи для этого мало. Идею надо развить. Нужно продумать историю, понять, с чего надо начать и чем закончить. Потом начинаешь думать про технику, которая придаст твоей идее форму. Поэтому, если вы решите сделать свою книжку, сначала надо накидать много-много разных идей. Потом понять, какая из них вам больше всего нравится, где у вас больше возможностей претворить свой замысел в книгу. Дальше делаются зарисовки, раскадровки... И в какой-то момент чувствуешь: идея начинает жить, развиваться. Это всегда интересно…
Беседу вела Александра Меркина
__________________________________
Александра Меркина, член детской редакции «Папмамбука», 13 лет, г. Санкт-Петербург
Некоторые книги с иллюстрациями Поли Плавинской: