У нас постепенно собирается полочка японских детских книг – истории, авторские и народные сказки. И вот совсем недавно она пополнилась повестью писателя Тосия Нисида «Прогулки с Хару».
Первым, кто начал читать книгу, был сын. Ему восемь с половиной лет, и порой он берет почитать произведения, предназначенные для среднего школьного возраста. В тот вечер он просидел над книжкой всего минут пятнадцать, а потом закрыл.
‒ Решил пока отложить? – спросила я, помня о том, что некоторые книжки он откладывал на несколько месяцев, прежде чем к ним вернуться (так было с «Девочкой с Земли» Кира Булычева и с «Ангелино Брауном» Дэвида Алмонда).
‒ Нет. Просто мне надо подумать, – ответил сын.
Меня это немного озадачило: обычно в качестве первых впечатлений я слышу от него «интересно!», «не оторваться», «смешно», «недурно» или «скучно». И за «Хару» взялась я.
Самое удивительное случилось минут через двадцать: мне захотелось тоже взять время на размышления.
Иногда бывает, что завязка ошеломляет и привлекает одновременно, но здесь нет ничего от триллера или страшилки. Главный герой Ёта и его отец переехали из Токио в древнюю столицу Нара и поселились в старом доме, в котором когда-то жила мама мальчика. Та умерла, когда он был еще совсем ребенком. Он почти не помнит ее, а вот жилище хранит ее записи, фотографии, черновики ее сочинений.
Быт отца и сына налажен, обязанности по дому распределены, один работает, другой учится. Ёта чаще всего называет папу по имени, что большая редкость в Японии. Когда приходит время весенних каникул, мальчик слегка растерян. Чем заняться? Сможет ли он увидеться с девочкой, которая ему нравится? К тому же ему не нравится период цветения вишневых деревьев: слишком часто над ним в это время подшучивали одноклассники, намекая на его фамилию ‒ Сакура.
Во время первой же вылазки в город Ёта сталкивается с разговорчивым бродягой. Бездомный, такой непонятный и немного пугающий, дарит мальчику одну из двух своих собак ‒ смешную французскую бульдожку, похожую на поросенка. Он говорит, что она скорее всего потеряшка, и просит найти ее хозяев. Но ведь это не так просто, даже если город не столь велик, как Токио. Выясняется, что Ёта – мальчик, который живет обычной жизнью многих школьников, то есть ходит в школу и обратно, а по выходным ездит с отцом в торговый центр, чтобы немного развлечься, ‒ практически не знает своего города. Но он все-таки решается взять собаку и начать поиски ее настоящих владельцев…
Кажется, что это начало детектива, разворачивающегося в пространстве семейной саги.
Здесь затронуто и поднято столько тем, что перечитывать книгу можно несколько раз. И взрослым тоже. Тема экологии, достойного заработка, невозможность пойти против совести, мотив потери родных и домашних питомцев, рассуждения о старости, о нагрузках в школе и во время других занятий. Отношение к девочке и искренняя дружба. Связь поколений. Традиции. Старый город, его обитатели и туристы, которые приезжают на день-другой взглянуть на те или иные достопримечательности. И все это складывается в объемную картину, дающую ответы на все вопросы, которые возникают во время чтения.
Не прошло и недели с того момента, когда сын закрыл книгу, как я опять увидела его с «Хару». На сей раз повесть он дочитал, не делая длительных перерывов. А потом сказал: «Ты помнишь, в нашем подъезде жила бульдожка? Однажды ее хозяин дал мне поводок, и мы гуляли. А потом, когда мы расставались, она вылизала меня в обе щеки». Да, я помнила этот день, мы все тогда вымокли, бродя по свежему снегу, но настроение было приподнятым от возможности общения с добродушной и неутомимой Бусей.
Сын посмотрел на обложку. На ней под цветущими веточками сакуры были изображены мальчик с собакой под теплым весенним ветром.
‒ Хару – хорошее имя для собаки, – одобрил сын, – оно забавное и всегда будет напоминать о той весне, когда она появилась в доме.
А я в очередной раз подумала, что сноски в детских книгах ‒ полезная вещь: еще месяц назад слово «хару» не имело для нас смысла, а сейчас, благодаря пояснениям, мы знаем, что по-японски оно означает «весна».
Потом мы почти одновременно предположили, что автор – большой любитель собак, и наша догадка подтвердилась, когда мы нашли фотографию господина Нисида с очаровательным французском бульдогом.
Олеся Яжук