Ричард Адамс
«Обитатели Холмов»
Художник Виталий Еклерис
Перевод с английского Татьяны Чернышевой
Издательство «Азбука-классика», 2020
Как-то мой онлайн-друг захотел сделать мне подарок. Мы долго думали. Он предложил: «Давай я пришлю “Обитателей Холмов”?» И вскоре я распаковывала небольшую посылку от «Озона», в которой была плюшевая белка, шоколадка и небольшая, но толстенькая книга с незамысловатой глянцевой обложкой.
Хрупкая бумага, нет картинок, скучные шрифты ‒ я не думала, что это станет лучшим для меня произведением. Может быть, хорошим, но не больше. Было много приятных отзывов, но выглядело слабовато для бестселлера.
Лаконичный эпиграф, одиноко висящий сверху листа. Легкое потрескивание страниц – я пропустила посвящение, благодарности, замечания, не люблю их читать. Потом простенькая карта с непонятными и интригующими названиями. Проскользнув по ней взглядом, я с нетерпением прочитала слова: «Часть первая. Путешествие». И вновь эпиграф – их автор оставил перед каждой из глав.
Яркие краски букв мигом изобразили живописный луг на закате, оживленный кроличий городок. Мне сразу понравился язык книги, приятные детали, красочные описания персонажей, проработанный мир, о котором автор, Ричард Адамс, периодически напоминает в сносках.
Умиротворенный пейзаж «Силфли на закате» резко сменился пугающим видением Пятика и зловещей табличкой. Я нырнула в книгу и, почти не дыша, перевернула страницу, надорвав от волнения уголок.
Незримым зверьком я пробиралась с Орехом, Пятиком и остальными по главам, с наслаждением вгрызаясь в траву во время вечернего силфли, убегая от лендри-барсука и слушая истории Одуванчика. Вместе с кроликами я внимала бредням Пятика, задумчиво почесывая за ухом, возмущалась безрассудной храбростью гиганта-Шишака, ожидала появления милых крольчат. Мне очень нравилось так путешествовать! А потом…
Потом я прошла в Эфрафу, скользнув за Тлайли (это кроличье имя Шишака). Это было страшно. Нет, жутко. Серые безрадостные кролики, уныло бродящие по тщательно охраняемому полю, смотря в никуда пустыми глазами. Суровый хладнокровный Дурман, который одним взглядом заставил меня похолодеть. Крольчихи, что не разговаривают друг с другом – просто не о чем. Исполнительные офицеры, каждый день мерно обходящие огромные владения Дурмана, погибающие под колесами поезда и в зубах лисы. Нет слова, которое может описать муки, которые я пережила вместе с эфрафцами. Хотя постойте ‒ есть. Концлагерь.
Невыносимо смотреть, как все они исполняют свою однообразную программу, не имея возможности и желания общаться, любить, радоваться. Но я не могла их бросить. Тлайли обязательно придумает, как их спасти! А жить, не зная, что произошло дальше, я бы не смогла.
И Шишак справился! Да, Дурман и его кролики дышали в спины беглецам, норовя окружить их и убить, но Шишак убежал. Какое облегчение было, когда крольчихи во главе с Тлайли прыгнули в лодку, оставив преследователей на берегу!
Но генерал не успокоился. Был штурм. Битва Шишака и Дурмана в тесной норе. Пятик, впавший в тарн и спасшийся из-за этого. Неожиданная идея Ореха и долгожданный счастливый конец. Грустно было прощаться с героями, грустно было наблюдать за Орехом, который отошел к Инле, но это была светлая грусть. Ведь мы столько пережили вместе – и радостей, и горя!
Я редко плачу над книгами. Как-то незаметно выработалась эта привычка – наблюдать за героями «со стороны», не полностью погружаясь в повествование. Но эта книга охватила меня с ног до головы, засунула меня в мягкую кроличью шкуру и не отпустила до сих пор.
Евдокия Венгерова, 11 лет, г. Москва