Каждый ленинградский или петербургский ребенок наверняка слышал эти названия: Зеленогорск, Приозерск, Сосново, Орехово, Громово, Лосево, Солнечное, Репино, Комарово. Ассоциативный ряд у нас, невзирая на разницу в возрасте, один и тот же: снежные шапки на ёлках, лыжни под ярким солнцем, черничные поляны, мшистые сосновые леса, холодная озёрная вода, вереск и иван-чай в человеческий рост. Гораздо меньше людей слышали названия Териоки, Кексгольм, Райвола, Рауту, Саккола, Кивиниеми, Куоккала, Келломяки. А ведь это прежние названия тех же самых поселений и железнодорожных станций в бывшей Ингерманландии ‒ на Карельском перешейке, узкой полосе земли между Финским заливом и Ладожским озером. Без живших здесь карелов, финнов, ижор немыслима история Петербурга. Но советско-финская война, репрессии, насильственное переселение и тотальное переименование так сильно «затёрли» память места, что сегодня приходится буквально прорываться к сравнительно недавнему прошлому наших любимых дачных мест.
В 1820‒1830-х годах финский врач, фольклорист и лингвист Элиас Лённрот путешествовал по деревням и хуторам Карелии. Лённрот шёл пешком, плыл в лодке, с ружьём и сумой. Он нёс с собой килограммы бумаги ‒ это были путевые записи и дневники, его главные сокровища и смысл его жизни. В них Лённрот описывал Карелию и Карельский перешеек: ландшафты, озера, реки, растения, животных, селения, обычаи, костюмы, промыслы. Он слушал местных сказителей и записывал древние карело-финские песни – руны. В 1835 году собранные и систематизированные Лённротом руны впервые были изданы под названием «Калевала». 28 февраля, в день, когда Лённрот подписал в печать первое издание, отмечается международный день «Калевалы».
Читать «Калевалу», как и любой эпос, очень непросто, особенно с детьми. Отсутствие сквозного сюжета, обилие персонажей с труднопроизносимыми именами, огромное количество этнографических деталей, недоступных современному ребенку, ‒ всё это очень затрудняет чтение. Конечно, можно воспользоваться детским переложением Александры Любарской с иллюстрациями Николая Кочергина. Но лично мне важен был не столько сюжет и персонажи, сколько сам язык и дух людей, которые столетия назад жили на той земле, где сегодня мои сыновья проводят каждое лето. Поэтому дачными вечерами в течение целого месяца я читала детям «Калевалу»: сам язык, ритм, многочисленные повторы, создают ощущение по-настоящему магического текста. Мы осилили чуть больше половины, и я была рада такому результату.
На самом деле, наше первое знакомство с Калевалой состоялось несколько лет назад, в Петрозаводске. Там в музее изобразительных искусств хранится самая богатая в мире коллекция иллюстраций к «Калевале» (https://artmuseum.karelia.ru/collection/epos-kalevala/). Мы рассматривали ее и сравнивали с эпосами разных народов, уже немного известными моим детям – русскими богатырями, античными богами и героями. «Нарисованный» мир северного эпоса казался гораздо более странным, мистическим, непонятным.
Кстати, в северо-западной части Республики Карелия есть Калевальский район. Здесь, в поселке Калевала, Лённрот записал основные руны. Сегодня здесь есть туристические маршруты, посвященные финскому эпосу, с 1999 года работает краеведческий музей, экспозиция которого почти полностью посвящена «Калевале». В сохранившемся доме сказительницы Марии Ремшу открыт музей рунопевцев.
Этим летом мне с детьми пришлось дольше обычного жить на даче. Наше садоводство расположено на месте бывшего финского хутора. А землянику и чернику мы собираем вокруг разбомбленных дотов и капониров советско-финской войны (кстати, за последние годы на Карельском перешейке открылось два частных музея этой войны). И наконец-то мы смогли побывать в Ялкале, историко-этнографическом музее-заповеднике, посвященном коренным народам Карельского перешейка.
Совсем рядом с Зеленогорском (финским Териоки) чудом сохранился старинный финский хутор. «Чудом» стал Владимир Ленин, который в 1917 году прятался на этом хуторе. В советские годы священное имя Ленина стало для хутора «охранной грамотой», долгое время здесь был музей Ленина, а само местечко Ялкала получило название Ильичево. В постсоветской России изменились и тематика, и название музея. Вместо ленинских витрин появилась небольшая экспозиция, посвященная коренным жителям Ингерманландии. А вокруг музея разработан лесной маршрут, полностью посвященный «Калевале».
Этот маршрут начинается на поляне, где местный умелец А. Харлампенко вырезал из дерева персонажей «Калевалы». Выглядят они довольно жутко – и очень уместно, как будто вырастая из земли. Тропа ведет к небольшим пригоркам, под которыми и сейчас можно обнаружить залежи древесного угля, который заготавливали финны, и к берегам озера, где можно набрать озёрную руду. Всё это тоже описано в «Калевале», в девятой руне:
Воздух – мать всему на свете,
Старший брат – водой зовётся,
Младший брат воды – железо,
Средний брат – огонь горячий <…>
Но огонь бушует страшно
И растет с ужасной силой,
Сжечь несчастного он хочет,
Брата младшего – железо.
Но железо убегает
И спасается поспешно
От огня, от рук ужасных,
От его злодейской пасти.
И бежит оно далеко,
Для себя защиты ищет
В зыбких топях и болотах
И в потоках быстротечных,
На хребте болот обширных
И в обрывах гор высоких,
Деревья, цветы, ландшафты – всё это мало изменилось со времен создания «Калевалы» и записи ее Элиасом Лённротом. И обо всем этом идет речь в эпосе.
Заканчивается маршрут в самом музее, где собраны рисунки, поделки, игрушки, бытовые предметы, помогающие приблизить мир «Калевалы» к сегодняшнему дню.
Анна Рапопорт
Фото автора
Об иллюстрациях Тамары Юфа к «Калевале» можно прочесть в статье «Северные сказки художницы Тамары Юфа».
Читайте другие статьи Анны Рапопорт из цикла «Путешествуем с детьми»:
«Путешествуем с детьми: Грузия Лермонтова и аргонавтов»
«Германия из старых сказок»
«Бельгия Тинтина»
«Париж Гавроша и Камо»
Финляндия муми-троллей
«Дания Андерсена»
«Русь былинная»
«Эстония поков»
«Ясная Поляна – Поленово – Тула»
«Урал Бажова»
«Швеция Астрид Линдгрен»