Шарлотта Бронте
«Джейн Эйр»
Перевод с английского В. О. Станевич
Издательство «Эксмо», 2019
«Уважай себя настолько, чтобы не отдавать всех сил души и сердца тому, кому они не нужны и в ком это вызвало бы только пренебрежение.»
Как часто нам ставят в пример сильную девушку Джейн Эйр. Но почему?
Джейн Эйр ‒ сирота, которая воспитывалась в доме жены ее покойного дяди. Она росла вместе с сестрами и братом, которые не пренебрегали случаем ударить или обозвать ее. Да что уж там, и их мать тоже грешила этим. В десять лет ее отправили в школу-интернат для девочек-сирот, где она прожила восемь лет, во время которых успела и поработать, и поучиться.
Признаюсь, мне эта часть понравилась больше всего. Детство Джейн красиво описано, читается легко, на одном дыхании. То, как девочка справлялась со своим взрослением, как она постепенно меняла свой взгляд на мир от простого «хорошо – плохо» к более цельному и разностороннему.
Особенно приятно было читать мысли ее подруги Элен Бернс. Она была потрясающая: умная, целеустремлённая, спокойная и рассудительная. Говорила правильные вещи и помогала Джейн справиться с ее пылкой натурой.
Все было бы хорошо в этой части, но она слишком короткая. На описание восьми лет жизни девочки ушло всего несколько глав, зато на ее дальнейшие дела и проблемы ‒ около двадцати пяти.
После окончания учебы она устраивается гувернанткой маленькой девочки в дом мистера Рочестера, и это место сильно меняет ее, потому что она влюбляется в своего господина.
На протяжении всей книги меня удивляло, что она называет мистера Рочестера своим господином, даже когда их отношения вышли на новый уровень. Ведь он называл ее маленьким эльфом, а она во всем угождала ему, и лишь когда узнала, что у него есть ещё одна жена, посмотрела на него с другой стороны. В этот момент Джейн на самом деле оказалась достаточно сильной и смелой, чтобы решиться уйти от него.
Вообще законы того времени мне не совсем понятны: мужчины могли работать и получать достойное образование, путешествовать одни, а женщины ‒ нет. Большинство из них либо работали учительницами, гувернантками или домработницами, либо выходили замуж и следили за детьми. И каждый роман, каждая сказка про женщину того времени заканчивалась либо её смертью, либо свадьбой и словами «и жили они вместе долго и счастливо», и эта книга, к сожалению (или к счастью?), не исключение.
Но почему счастливый конец истории про мужчину ‒ это достижение им какой-то цели, успех и всеобщее обожание, а счастливый конец истории про женщину ‒ ее свадьба? Почему так? Почему Джейн не добилась в конце всеобщего признания, если у нее были такие амбиции, почему она просто вышла замуж за мужчину, который на двадцать лет старше ее? Ей же было всего девятнадцать! Мне кажется, это неправильно, ведь женщины ‒ такие же люди, как и мужчины, которые могут добиться всего, чего они захотят, и в книгах о них надо показывать это, доказывать девушкам, которые считают, что ничего не смогут, что это не так.
Когда Сент-Джон, который оказался кузеном Джейн, пытался заставить ее стать своей женой, чтобы она помогала ему в Индии с работой миссионера, ‒ шантажируя ее, прибегая к манипуляции, ‒ это было нормально для окружающих Джейн людей. Но он вел себя, как тиран, и она сама это чувствовала. В этот момент она действительно повела себя как сильная женщина, отказавшись от этой участи и не дав буквально взять себя в плен.
И всё-таки, несмотря на все странности этой книги, прочитать ее стоит, хотя бы для того, чтобы прочувствовать атмосферу того времени. Вдруг вам понравится?
Екатерина Норенко, 14 лет, г. Москва