Лет пятнадцать назад попалась мне в руки книжка.
Имя автора ничего не говорило. Но хохотать и радоваться я начала с первой страницы.
Вы только послушайте:
Англичане очень, очень любят пудинг.
Потому что пудинг – очень вкусный блюдинг.
Тот, кто любит пудинг, часто ходит в гостинг.
Не бывает худинг, а бывает толстинг.
Такое запоминается сразу и навсегда. Блестящая игра слов и смыслов, знакомство детей с английским бытом и знаменитыми «инговыми» окончаниями некоторых английских слов – и все это в четырех строках. На лету и мимоходом, как, собственно, и познают мир маленькие дети. Я кинулась читать книжку своим ученикам, и мы хохотали вместе. А заодно знакомились с географией. Это были замечательные «Мои географические открытия» Андрея Усачева, теперь уже многократно переизданные, веселая география в стихах для детей младшего школьного возраста.
Андрей Усачев давно стал признанным автором современной детской литературы и не раз повторял этот опыт – писал рифмованные познавательные книги для детей. Они пользуются неизменным успехом, потому что их автор знает один важный секрет – умеет смотреть на мир глазами маленького, часто очень маленького ребенка, и строить из слов мостик между детским и взрослым берегами жизни. В прошлом году в петербургском издательстве «Азбука» вышла очередная книга Андрея Усачева, в которой он делится с детьми своими новыми географическими открытиями. Теперь это уже проза, а не смешные рифмованные шпаргалки по географии. Но читать по-прежнему весело, неожиданно, интересно. На этот раз мы отправляемся в Австралию, чтобы выяснить, что было в сумке у кенгуру, почему эму не летает и за что ехидну прозвали ехидной.
Книга «Что было в сумке у кенгуру?» рассчитана на младший школьный возраст, на самостоятельно читающих детей, но читать ее вслух перед сном и вместе веселиться можно уже и с пятилетними малышами. Тем более что Усачев удачно реконструирует образ мышления пяти-шестилетнего ребенка, в чем-то повторяя опыт Киплинга с его сказками про то, откуда у верблюда горб, про любопытного слоненка и кошку, которая гуляла сама по себе. Сказками, объясняющими первопричины мира и особенно интересными для пяти-шестилеток, которые философствуют практически круглосуточно. Что было, когда меня не было? А где в это время был я? А откуда я взялся? Откуда на небе луна? Почему шар круглый? – типичные вопросы этого возраста. И Усачев запросто отвечает на них ребенку, приглашая его в пространство авторской сказки, где все возможно, где не требуется четких формулировок, зато с помощью ярких образов можно понятно объяснить сложные вещи.
Действительно, откуда на небе луна? Автор детской энциклопедии, наверное, терпеливо объяснял бы что-нибудь про Большой взрыв и происхождение Солнечной системы, а сказочник видит мир по-другому, по-детски. Луна – это бумеранг, заброшенный на небо Дедушкой Какаду, чтобы он никому не причинил вреда. И ребенку пяти лет этого достаточно, он не нуждается, по большому счету, в пространных объяснениях. Но ведь эта книга, скажут строгие критики, предназначена для чтения детей младшего школьного возраста, а у них уже совсем другие отношения с миром. Нет, совсем нет. И шестилетка, и даже восьмилетка, которые уже вполне сносно умеют читать вслух и даже «про себя», все равно выстраивают отношения с миром прежде всего через образное мышление. Только в девять-десять лет, на пороге отрочества, возникает интерес к логическим построениям и пространным суждениям, да и то фрагментарный. Тут, в общем-то, и заканчивается младший школьный возраст.
Усачев с легкостью преодолевает соблазн дидактизма, с которым сталкивается любой автор, пишущий детские познавательные книги. У него нет «учительской» задачи упаковать побольше полезной информации в красивую обертку сказочного текста, к тому же небольшого по объему. При помощи мягкого юмора и нестандартного взгляда на привычное, Усачев сразу убивает двух зайцев – добивается абсолютного детского интереса и передает детям достаточное количество новых фактов.
Вот, например, сказка «Великое переселение кроликов». Для начала дети узнают из нее кое-что об английских традициях: газоны, гольф, крокет, бокс. А также о том, что кролики – многодетные родители. Собственно, вокруг этих фактов и разворачивается сюжет. Но насколько невероятный!
«Английские кролики гордились своим происхождением и даже считали себя подданными ее величества королевы… И все было бы чудесно, если бы англичане не увлеклись спортом. Сначала они придумали бокс. Бокс кроликам нравился.
– Это прекрасно, говорили они, – когда один джентльмен лупит другого джентльмена, а остальные получают от этого удовольствие…
Но затем англичане изобрели крокет, крикет, гольф и, что хуже всего, футбол. На пастбищах, где с незапамятных времен паслись кролики, стали устраивать площадки для крокета и футбольные стадионы… То и дело ушастый джентльмен, собиравшийся позавтракать свежим клевером, должен был удирать от толпы футболистов, несущейся на него с мячом».
Кролики решают прорыть большую кроличью нору сквозь всю Землю, чтобы вынырнуть в Австралии и жить там, вдали от футболистов. И все бы хорошо, но футболисты со временем появляются и здесь, и бедным кроликам приходится опять спасаться бегством. Вот откуда, как вы думаете, кратеры на Луне? Ну, это же так просто! Это норы лунных кроликов. Всем известно, что бывают солнечные зайчики, значит, и лунные тоже вполне могут быть. Типичный образец логики маленького ребенка.
Главный познавательный инструмент дошкольника и младшего школьника – воображение – работает в этой небольшой книжке вовсю. В этом читателю помогают и забавные рисунки Владимира Дрихеля, который наделил своих героев практически человеческими чертами. У каждого – свой характер и выражение лица (а не морды). Очень быстро Австралия из географической абстракции, красивого слова превращается для детей в обжитую землю, где бегают свободолюбивые дикие собаки динго и скачут жизнерадостные кенгуру с человеческими именами. Эти смешные истории оказываются прочными кирпичиками, из которых в детской голове легко строится образ далекого континента. Уверяю вас, когда в шестом классе дети столкнутся с географией материков, тоски в их глазах точно не будет – про Австралию им уже многое достоверно известно. И не из сухих энциклопедических текстов, а из прекрасного усачевского сказочного путеводителя. Юные читатели (или слушатели) довольно подробно и совершенно незаметно знакомятся с австралийской фауной – не только со всем известными кенгуру, но и с совершенно неведомыми зайцами валлаби, ехидной, вомбатом и утконосом.
Андрею Усачеву удается избежать и другого соблазна, подстерегающего всех, кто пишет подобного рода книги, – соблазна избыточной развлекательности. Он сумел найти золотую середину, счастливо сочетая познавательную информацию, глубокую философию и детскую радость бытия.
Хорошо бы иметь дома побольше таких книжек. Попутешествовать вот так и по Африке, и по Америке, и по России, конечно.
Елена Литвяк