Астрид Линдгрен
«Три повести о Малыше и Карлсоне»
Художник Илун Викланд
Перевод со шведского Лилианны Лунгиной
Издательство «Махаон», 2017
Я обожаю Карлсона! А книжку Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон» читал аж три раза.
Эта книга досталась мне от мамы, которая, как она призналась, в детстве вместе с ней в обнимку ложилась спать. Мне не верилось в это откровение. Думал, что таким образом родители просто хотят доказать, что в их время дети больше увлекались литературой. Спорить не стал, решил проверить свои возможности и интересы. Для этого взял с полки ту самую старинную толстую книгу с черно-белыми картинками. Начал читать и не заметил, как пролетело несколько часов. Меня звали обедать, а я не мог оторваться от «Карлсона». Уж больно хотелось узнать, чем закончится эта история. Быстро съел суп и снова уселся в кресло. А там и вечер наступил: лег в кровать, положив под подушку книжку. Как когда-то мама... Выходит, не преувеличивала она. Произведение Линдгрен, действительно, захватывающее и понятно даже современному ребенку, умеющему мечтать.
С тех пор я всегда подхожу к окну в надежде увидеть его, смешного рыжеволосого сладкоежку с пухлыми ручками и жужжащим на спине моторчиком. Чтобы он сказал мне: «Привет! Можно мне здесь на минуточку приземлиться?» А я бы ответил: «Конечно!» И мы вместе от души посмеялись бы и немного пошалили. Ну совсем чуть-чуть! Это же здорово: летать по крышам, вместе есть яблочную запеканку, лечить все болезни вареньем и петь веселые песенки. А когда тебе станет грустно, то нужно просто дернуть за веревочку, чтобы зазвонил колокольчик. И к тебе на подоконник сядет самый лучший в мире Карлсон и скажет: «Пустяки, дело-то житейское!» или «Спокойствие, только спокойствие!».
Я думаю, что каждому из нас нужен свой маленький смешной человечек-друг.
Максим Яковлев, 11 лет, г. Вышний Волочек, Тверская область