Шесть лет назад я написала статью о преимуществах художественных книг, адресованных маленьким детям, перед так называемыми познавательными – то есть книг, заряженных эмоциями, перед книгами-тренажерами. Но последнее время, просматривая и рассматривая новые книги для малышей, я часто удивляюсь: как же это красиво! На книжном рынке появляется все больше красивых книг, все больше книг с интересными, неожиданными иллюстрациями. И это не может не отражаться на определении «художественное».
Содержанием книги может быть элементарный счет: к примеру, на каждом развороте нарисованы предметы, которые ребенку предлагается пересчитывать. И, на первый взгляд, эта книга – самый что ни на есть «тренажер». Но предметы так интересно нарисованы, цвета на развороте «разговаривают» друг с другом, композиция настолько неожиданная, что все это вместе создает настоящее художественное пространство. И если от ребенка требуется какое-то действие, то оно происходит внутри этого сложного и интересного изобразительного пространства.
К таким книгам относится, например, «Пять лепестков и миллиард звезд» Анн-Софи Боманн и Анн-Лиз Бутан, «Счет» Айно-Майи Метсола и недавно появившаяся на рынке «Охота за разноцветными сокровищами» Нэ На Васс и Софии Хэннибал.
Тут «красота» ‒ не что-то дополнительное. Тут она содержательная. Она ведь работает на развитие «насмотренности» детского глаза. Она убеждает, что цвет, например, может быть сложным, богатым оттенками. Что это отдельный захватывающий мир. Мир цвета – это мир богатств, «сокровищ» (как следует из названия книги Васс и Хэннибал). Попробуй сосчитать эти богатства!
Сегодня все чаще довольно сложно решить, художественная перед тобой книга или познавательная. И чем младше дети, которым адресована книга, тем сложнее оказывается эта проблема. Потому что любое наше общение с маленькими детьми непременно несет в себе информационную составляющую. Их речь еще только развивается, вбирая в себя новые слова и грамматические конструкции. И она же является главным показателем детского развития. Так что когда мы разговариваем с детьми, мы уже их «обучаем». Поэтому так важно разговаривать.
Кроме того, еще Эрик Карл, гений малышовой книги, блестяще продемонстрировал, как можно и нужно вплетать познавательный материал в сюжет. (Хотя, наверное, эту практику можно возвести и к сказочной традиции: «Три поросенка», «Три медведя»… Но там «числительные» оказались определяющими для сюжета не по методическим основаниям.) Как можно учить чему-то ненавязчиво, между прочим, так чтобы результат возникал сам собой.
Такой подход сегодня можно считать чуть ли не главным направлением развития детской книги: тут и «Грузовик и прицеп» Анастасии Орловой, и сезонные истории Гуниллы Ингвес про Мишку Бруно, и «Капля» Анастасии Коваленковой, и приключения Кати (куда она только ни попадала!), которые придумал Джеймс Мейхью, и «многотомная» история изобретений Мулле Мека и его собаки Буфы, написанная Георгом Юхансоном…
А теперь эту коллекцию сюжетных книг с познавательной составляющей пополнили книги Мика Инкпена про щенка Киппера.
Если говорить о книжках Мика Инкпена с точки зрения познавательных тем, то одна из них, «Календарь Киппера», поможет малышу запомнить названия месяцев и признаки времен года, другая – названия детенышей животных. Третья тема сложнее ‒ здесь выясняются некоторые свойства снега: например, что снег налипает на шерстяную одежду…
Но все это – и свойства снега, и сезонные особенности – лишь обстоятельства, на фоне которых что-нибудь происходит со щенком Киппером. А происходит с ним то, что и с многими из детей. По большей части, он играет с кем-нибудь из друзей или наблюдает за чем-нибудь, иногда безвредно шалит. И даже размышляет. (Дети вообще-то с какого-то момента, лет с четырех, тоже размышляют: строят предположения, пытаются в чем-то себя и других убедить…)
Мне, например, очень нравится, как Киппер и поросенок Арнольд подбирают названия детенышам животных. Это что-то из области подлинного экспериментирования:
«‒ Как называются маленькие утки? – поинтересовался Киппер.
‒ Поросенок. Совенок. Лягушонок. Ежонок. Наверное, уткенок? Или утченок?
Нет, что-то не то…
А кем же я был, когда бы маленьким? – задумался он. – Собачонком? Или псенком?
…Конечно, вы знаете. (Это автор обращается к читателям: должны же они почувствовать свое превосходство над несведущим Киппером.) Маленькая собака – это …ЩЕНОК».
Ошибки, которые делает Киппер, как будто бы отсылают нас к классическому исследованию Корнея Чуковского «От двух до пяти». Собственно, в педагогической психологии подобное перебирание словоформ не считают ошибками. К ним относятся как детским лингвистическим экспериментам, помогающим освоить словообразование. А у Мика Инкпена эти эксперименты становятся содержанием книжки. И здесь ребенок наблюдает за себе подобным «экспериментатором», словно в некоем психологическом «аквариуме»: перед ним обнажается механизм создания слов – с помощью конкретных суффиксов.
Но если ребенку уже, скажем, четыре года, то такие ошибки для него – уже пройденный этап. А значит, он сможет… что? Смеяться над ошибающимся Киппером. А смеяться содержательно – важнейшее умение. Кроме того, вполне вероятно, что упражнения Киппера в словообразовании побудят ребенка играть в «неправильные слова» ‒ придумывать их.
Придумывать несуществующие слова по законам языка – это уже шаг к писательству, так мне кажется.
Вот тебе и познавательная книжка!..
А еще книжки про Киппера могут пополнить библиотеку начинающего читателя.
Не в самом начале, правда, а тогда, когда букварный период уже пройден.
Марина Аромштам
____________________________________
Мик Инкпен
«Календарь Киппера»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Артёма Андреева
Издательство «Поляндрия», 2018
Мик Инкпен
«Маленькие друзья Киппера»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Артёма Андреева
Издательство «Поляндрия», 2018
Мик Инкпен
«Самый снежный день Киппера»
Иллюстрации автора
Перевод с английского Артёма Андреева
Издательство «Поляндрия», 2018