Почитать «Рони, дочь разбойника» я хотела своим детям позже. Почему-то мне казалось, что эта книга для них еще велика. Хотя, каюсь, я ее сама на тот момент не читала. И была сильна делать выводы по нечитанной книге. Но получилось так, что сначала дети увидели аниме-сериал по этой книге. Включил его детям их папа, когда приходил посидеть с ними. Шестилетний Никита с четырехлетним Вадюшей на следующий день стали просить меня: «Включи нам вторую серию! Пожалуйста!» И вот, серия за серией, они посмотрели все двадцать шесть. «Как это так! – мысленно негодовала я. – Мультфильм до книги! И какой книги! Книги Астрид Линдгрен!» В общем-то, я продолжала делать выводы о книге, которую до сих пор не читала. Но мой разум требовал справедливости. Справедливости! Сначала Линдгрен! Линдгрен сначала! Но для «сначала» было уже поздновато. А я пряталась от мультфильма. Когда дети смотрели его, я уходила, отворачивалась, старалась не слушать…
Я люблю аниме. А этот сериал и вовсе снял Горо Миядзаки, сын великого Хаяо. От «Рони» я пряталась из-за одной своей особенности – я спойлерофоб. Я боюсь спойлеров. Я их остерегаюсь. Я могу отказаться от просмотра или чтения только из-за того, что знаю, чем дело закончится и что будет дальше. Но, к счастью, моя плохая память милостива, и чаще всего я спойлеры попросту забываю. Но ведь я по-прежнему собиралась прочитать с детьми «Рони», и поэтому попросту не могла смотреть на экран.
А дети уже вовсю играли.
– Ты будешь Бирк! А я Рони!
– Нет, я Рони! А ты Бирк!
– Друды, друды летят, спасайся!
И еще они очень любили играть в Маттиса и Борка и в их вечную вражду. Это у моих детей хорошо получалось. Они вообще любят ролевые игры, и часто после прочтения книги или просмотра мультфильма берут себе одного из героев и разыгрывают сюжеты. И играют подолгу, и события у них развиваются, пока они не устанут и не начнут просто лупить друг друга. Так или иначе, а героев книги я неплохо изучила еще до прочтения книги.
Но когда сериал закончился, мы пошли в библиотеку.
– «Рони» нам, пожалуйста, дайте, – попросила я. – В переводе Лунгиной.
– Вот вам «Рони» в переводе Лунгиной.
Дети посмотрели на меня, пытаясь взглядом выспросить про Лунгину, но я была невозмутима. Мультик-то они смотрели в переводе очень даже любительском. Никита, кстати, очень захотел прочесть эту книгу – мультфильм их впечатлил. И, как оказалось, Горо Миядзаки тот еще перфекционист – аниме-сериал был настолько подробным, настолько приближенным к оригиналу, что… В общем, мы стали читать.
Это было испытанием для меня.
«...и только злющие друды, для которых гроза была слаще меда...» – читала я.
Никита меня перебил и показал на картинку:
– Вот, вот друды! В них потом стреляли.
«...а Ловиса готовилась родить ребенка...»
– Это Ловис! – вскричал Никита. – Ловис, да?
– Ловиса, – сказала я.
– Почему? – буркнул Вадюша.
– Тут она зовется Ловиса.
– Кто зовется Ловиса? – спросил Вадюша.
– В мультике ‒ Ловис, – настаивал Никита.
– А тут Ловиса, – не сдавалась я и переживала за Лунгину.
– Можно «Ловис» читать? – попросил Никита.
– Нет, – сказала я. – Это перевод Лилианы Лунгиной. И мы будем читать в переводе Лунгиной. А про себя ты можешь думать что хочешь.
Грозная мать, стоящая на страже детской литературы, продолжала читать:
«Маттис тут же схватил лук и пустил несколько стрел из бойницы».
– А то ты говорила, что не «схватил лук», а «схватил бойницы», – решил вдруг Никита.
– Схватил лук и пустил несколько стрел из бойницы!
Ответ Никиту устроил, но это было только начало.
«Пока Ловиса пела, рожая ребенка, а Маттис отгонял мерзких тварей от замка, его разбойники, все двенадцать, сидели в замке у огня...»
– Их двенадцать? – уточнил Никита. – Если с Маттисом и Ловисой посчитать, то будет четырнадцать разбойников! А если без Ловисы… Ловиса – это мама.
Если без Ловисы, то будет тринадцать.
Шел восьмой абзац книги.
«А что же было им делать, ведь они ждали, когда наконец разрешится Ловиса там, наверху, в башне. Потому что за всю их разбойничью жизнь…»
– Мам! – перебил Никита. – А знаешь, как Лысый Пер смешно говорит? «А если бы родился мальчик, которого зовут Рони, то Рони!»
Дети захохотали. Я тоже сдавленно хохотнула. Мы с трудом выбрались из восьмого абзаца и двинулись дальше. На сцену вышел Лысый Пер.
– Лысый Пер! – воскликнул Никита.
«Я уже стар и немощен, моя разбойничья жизнь подходит к концу...»
– В общем, – вставил свое веское слово Никита. – Он говорил Маттису: «Ты что, будешь сражаться, пока не повесят, да?!» Повесят… Его никогда не повесят!
– Да? – осторожно спросила я.
– Маттис – это же энтоман, он самый сильный из банды.
Энтоман, значит. Я не стала уточнять. Я уж лучше попробую хоть чуть продвинуться в тексте. Что там говорит Лысый Пер?
«А как бы я хотел увидеть нашего нового атамана, перед тем как сыграю в ящик!»
– В ящик! – захохотал Никита.
– Этот, который победил Борку? – вдруг уточнил Вадюша.
Я была в недоумении.
– Энтомана того, – объяснил Никита. – Он победил Борку.
Так, дети. Мы на второй странице книги. Еще никто никого не побеждал. Еще даже Рони не родилась! И Рони наконец родилась!
«– Мальчишка или девчонка? – спросил из своего угла Лысый Пер».
Никита засмеялся:
– Вот! Да, это точно! Это говорили, да!
Все вам в мультике говорили. Ах, Горо, Горо!..
Так мы потихоньку читали дальше, и дети все время забегали вперед, чтобы я была в курсе. Иногда мне казалось, что они выясняют что-то свое.
«– Теперь род Маттиса будет жить, а роду Борки – крышка!
– Золотые слова! – подхватил Маттис. – Крышка, это как пить дать, потому что у Борки нет ребенка и не будет...»
– А у него будет! – похвастался Никита.
– У кого? – спросил Вадюша.
– Бирк – это сын, – пояснил Никита.
– У Маттиса будет? – уточнил Вадюша.
– У Борки!
Я спойлерофоб. Я боюсь спойлеров. Я их остерегаюсь.
И мне некуда деваться.
Я знаю все. И буду знать на шаг вперед – уж мои дети постараются!
Но это не помешает мне восхититься книгой, которую я стала читать в таком сознательном возрасте. Не помешает расплакаться, когда Рони махнет через пропасть, к врагам.
И дети будут удивлены. Они же меня предупреждали! Я должна была быть готова.
Но разве к такому можно подготовиться?..
_____
А сегодня, спустя почти полгода после нашего чтения, Никита попросил:
– Мама, давай еще раз возьмем в библиотеке «Рони». Я бы ее перечитал.
Он не просил посмотреть еще раз мультфильм.
Так что Горо проиграл. Или выиграл?
Ох уж эта внутренняя вражда…
_____
А сейчас, в лучших традициях кинематографа, титры нашего дневника с невошедшими кусками.
– Какая еще Ловиса? Ловис!
– Но тут Ловиса! В этом переводе ‒ Ловиса!
– Мам, ну Ловис!
– Ловиса! «Лов ис» – это жвачка! И вообще – не спорьте с Лунгиной!
– Пусть Ловис называется.
– Как же Ловис? Она же девочка! Ловис – это мальчик. И жвачка! Короче! Она спокойно взяла у него из рук ребенка и приложила к груди!
______
Вадюша:
– Какой еще Лысый Пер? Одеяло Лысый Пер!.. Какой еще Маттис? Одеяло Маттис!.. Какой еще Лысый Пер? Написер!
Наталья Евдокимова
_____________________________
Астрид Линдгрен
«Рони, дочь разбойника»
Иллюстрации Ирины Петелиной
Перевод с шведского Лилианы Лунгиной
Издательство «Махаон», 2015