Многие дети любят книжные серии. Новая история Андреа Бети с иллюстрациями Дэвида Робертса, которая недавно вышла на английском и почти сразу появляется на русском, – это еще один гимн STEM (естественные науки, технологии, инженерия и математика). Рассматривая предыдущие книги, читатели наверняка замечали среди учеников мисс Долли чернокожую девочку с высоким двойным хвостом. Теперь мы познакомимся с ней поближе: Ада Мари Твист, одноклассница Гектора-архитектора и Розы-инженера, неутомимый исследователь и экспериментатор.
Героиня донимает родителей вопросами обо всем на свете:
«А почему часы идут, когда они стоят?
А почему сверчки поют, а червячки молчат?
А почему у кошки хвост похож на колбасу?
Зачем колючки у цветка и волосы в носу?»
Вопросы рождают не столько ответы, сколько все новые и новые вопросы, как у настоящих ученых. История Ады Твист адресована читателям лет 5–6 – это как раз возраст бесконечных «почему», что и обыгрывается в книге. Автор мягко посмеивается над героями и читателями. Как часто бывает, родители Ады переживали, что ребенок отстает от сверстников: до трех лет дочь не говорила. Но долгожданное освоение речи довольно быстро утомило их:
«Родители сказали: “Ах!”, потом сказали: “Ох!
Мы так и знали, что она не по годам умна,
Но все же очень хорошо, что ночью спит она!”»
Эта серия родилась из иллюстраций: первой появилась книга про Гектора Пека ‒ архитектора, в которой ее автор Андреа Бети впервые увидела изображенный Дэвидом Робертсом класс мисс Долли. Тогда-то у нее и родилась идея, что у каждого из нарисованных детей есть собственная история. Множество неслучайных деталей отсылает читателя от одной книги об этих второклассниках к другой. Так, Ада Твист именно на фоне сфинкса Гектора и сыролёта Розы начинает ломать голову над своей задачей: что-то сильно воняет, значит, обязательно надо найти причину запаха. В тексте появляются слова «гипотеза» и «эксперимент».
Ада, как и ее одаренные одноклассники, не ограничивается теорией, но, увы, практика вызывает сильное недовольство родителей. Знакомая картинка: осужденный близкими, юный творец грустит на белом фоне. Впрочем, грусть длится недолго: вскоре родители обнаруживают результаты размышлений неутомимого исследователя:
«Теперь стена похожа на большой тетрадный лист,
И гордо ходит вдоль стены малютка Ада Твист.
Ну что тут делать, как тут быть, как мир внести в семью?
Придётся дом наш превратить в лабо-рато-рию».
На сторону ребенка переходит вся семья «от папы до кота»: обложившись справочниками, они пытаются помочь девочке в ее исканиях. Все завершается относительным хеппи-эндом: хотя теперь у Ады много помощников и целый рулон бумаги взамен изрисованных обоев, но причина непонятного запаха так и не найдена. Внимательному читателю остается искать ее на иллюстрациях, а Аде Твист с друзьями – экспериментировать уже за пределами текста.
В английском оригинале Ада – scientist («ученый»), в русском переводе – «экспериментатор». В любом случае, оба варианта ее «профессии» традиционно имеют лишь мужской род. Так же, как и в книге про Розу-инженера, на странице с выходными данными книги автор отсылает нас к истории целеустремленных сильных женщин. В данном случае – женщин-ученых, в честь которых названа главная героиня: это открыватель радия и полония Мария Склодовская-Кюри и математик Ада Лавлейс, одна из первых программистов.
Кстати, сама Андреа Бети изучала в университете информатику и до того, как стать детским писателем, работала в компании, занимающейся разработкой программного обеспечения. По ее словам, книги про учеников мисс Долли призывают детей следовать за своим любопытством и не бояться неудач. Судя по числу учеников на иллюстрациях Дэвида Робертса, поклонники серии еще не раз обрадуются новинкам.
Мария Климова
__________________________
О двух других книгах серии можно прочитать в статьях «Когда женщина берется за дело...» и «О замках воздушных и настоящих».