Стихи Осипа Мандельштама для детей – безусловное явление нашей детской литературы. Известно, что Мандельштам обратился к ним, скорее, по необходимости, нежели из-за душевной потребности. Но детские стихи обладают уникальным свойством заражать игрой не только читателей, но и самих авторов. И сохранившиеся свидетельства того, что Осип Эмильевич относился к этой стороне своего творчества с энтузиазмом (и даже написал статью о детской литературе) – тому подтверждение.
Если не ошибаюсь, впервые после долгого забвения стихи Мандельштама для детей представила известный исследователь детской литературы Е.О. Путилова в своем уникальном сборнике «Оркестр», вышедшем в издательстве «Детская литература» в 1988 году и собравшем под одной обложкой детские стихи «взрослых» поэтов двадцатого столетия – от Александра Блока до Юнны Мориц. Через десять лет уже куда более представительная подборка была опубликована той же Е. Путиловой во втором томе собрания «Русская поэзия детям», вышедшем в «Новой Библиотеке поэта». Отсюда – кругами по воде – детские стихи Мандельштама стали расходиться по периодике, и то, что имя поэта вошло в репертуар современного детского чтения, подтверждает и книга «Два трамвая». Некоторые новые по сравнению с прежними публикациями тексты, включенные в это издание, дадут родителям-гурманам возможность вспомнить забытые стихи, а детям – расширить свой поэтический кругозор.
Стихи Мандельштама, конечно, хороши и интересны (помимо их чисто поэтических достоинств) обращением к простым предметам и «вещному миру». Сегодня эти стихи читать, быть может, даже более любопытно, чем некогда:
Чтобы вылечить и вымыть
Старый примус золотой,
У него головку снимут
И нальют его водой.
Медник, доктор примусиный,
Примус вылечит больной:
Кормит свежим керосином,
Чистит тонкою иглой.
А чего стоит эта по-детски подсмотренная картинка завораживающих любого ребенка «внутренностей» рояля:
Мы сегодня увидали
Городок внутри рояля.
Целый город костяной,
Молотки стоят горой.
Блещут струны жаром солнца,
Всюду мягкие суконца,
Что ни улица – струна
В этом городе видна.
Эти «простые вещи», по замечания Е. Путиловой, «заговорили на все голоса» – «благословенным, наполненным простыми радостями, уютом, теплом» предстал домашний мир. «Все, как будто такие обыкновенные и так примелькавшиеся, предметы приобрели свой темперамент, особую характерность». И еще одно, на мой взгляд, очень важное соображение: «Мандельштам открыто, взахлеб радовался разнообразию и притягательной прелести простого бытия, вовлекая ребенка в этот свой закрытый для многих посторонних глаз уголок души, именно с маленьким читателем делился он своей любовью к жизни».
Мандельштам писал стихи для детей небольшой период в двадцатые годы – все его детские книги вышли в 1925–1926 годах. И тот «ретро-дух», который мы сегодня можем уловить и которым некоторые из нас – с понятной ностальгией – могут насладиться, тонко и остроумно уловлен иллюстратором книги Кристиной Зейтунян-Белоус. Популярный переводчик русской литературы, в том числе поэзии, на французский язык, Кристина давно известна и своими графическими работами. В этом издании она выступает как современный интерпретатор детской поэзии: ее иллюстрации, выполненные в «плакатном» стиле в соответствии со стилем эпохи 20-х годов, лаконичны, точны и воскрешают – хотя бы на уровне символики – тот круг «детского» быта, которым запоминаются и сами стихи. Книге предпослано небольшое предисловие А. Сергеевой-Клятис, которое вводит читателя в мир детской поэзии Мандельштама. Предисловие начинается с утверждения о том, что «большие поэты любят писать детские стихи», и первым среди таких поэтов упоминается Пушкин. Утверждение – верное, а вот пример – обманчив. Пушкин, как известно, ни одного стихотворения, обращенного к детям, не написал (разве что посвящение Павлу Вяземскому – «Душа моя Павел…»), просто некоторые его стихи и, прежде всего, сказки, написанные для взрослых, со временем вошли в круг детского чтения.
На этом фоне существование «детского» Мандельштама тем более значимо.
Михаил Яснов