Из жизни свинтусов
21 марта 2016 2156

Роальд Даль
«Свинтусы»
Художник Квентин Блейк
Перевод с английского Евгения Карпова
Издательство «Самокат», 2015

Из жизни свинтусов

Когда я первый раз увидел эту книгу, то подумал, что хочу мне сразу ее прочитать: мне понравилось и название (когда главные герои – свинтусы, это интересно), и то, что ее автор – Роальд Даль, написавший еще несколько хороших книг, которые я уже читал («Джеймс и чудо-персик» – это было необычно, «Волшебное лекарство Джорджа» – смешно, «Чарли и шоколадная фабрика» – увлекательно, «Ведьмы» – магическая и невероятная книжка!).

Вторая глава «Свинтусов» начинается со слов «Мистер Свин», и я сразу понял, что эта книга про не самых умных, не самых приличных и не самых добрых людей. Мистер Свин «родился свинтусом, прожил всю жизнь как свинтус, а теперь, в возрасте около шестидесяти, освинячился окончательно». Его жена, миссис Свин, так же уродлива и живет с таким же мерзким характером у нее такой же мерзкий характер. И это только из-за того, что она все время думала о плохом. «Если у человека на уме гнусные мысли, то это обязательно проступит на лице».

Мистер и миссис Свин больше чем половину книги делают друг другу (да и остальным тоже – и детям, и птицам, и обезьянам) всякие пакости. Но в конце книги обезьяны завоевывают себе свободу, а Свины наказываются животными и исчезают в результате страшной неизлечимой болезни «съёжики-скукожики».

Несмотря на то что Свины злые и глупые, их пакости очень смешные, потому что герои все время пребывают в паническом страхе от проделок друг друга. Мне это понравилось намного больше, чем конец книги, где Свинов все время побеждают. С того момента, как они не смогли сделать пирог с птичьей начинкой, Свины все время проигрывали животным, которые им мстили. И это было уже не так смешно, как в начале истории.

Мне кажется, это несправедливо, что прозвище человека с плохими манерами происходит от слова «свинья». Свиньей называют (хотя это и грубо) толстого или неопрятного человека. Но в жизни свинья – это милое создание, которое не может причинить большого вреда окружающим. Свинья не может сделать даже такого, что могут собака или кошка. Например, своровать высоко лежащую еду или поцарапать и покусать кого-нибудь.

Но слово «свинтус» имеет совсем другое значение. Свинтусом можно назвать кота, который испортил какую-то вещь, или собаку, которая устроила в доме погром. И это будет вполне справедливо и не обидно. Если ты называешь человека дураком, это воспринимается обиднее, чем если назвать его свинтусом. Свинтус – это даже немножко смешно.

Во время чтения я думал, что в мире живет достаточно много таких людей, о которых рассказывается в книге. Правда, возможно, они не такие дикари и не едят пирог из живых птиц, но все равно они творят такие пакости, что никому мало не покажется. Когда я читал книгу, я рассуждал: хочется ли на самом деле мистеру и миссис Свин быть такими злыми, или их просто вынуждают обстоятельства? Например, когда-то у них была хорошая работа в цирке, они дрессировали обезьян. И хотя они их мучили, все равно, возможно, они не были злыми по отношению к людям и друг другу. Может быть, раньше мистер Свин был не самым приятным человеком, но делал ли он такие гадости, которые описаны в книге? Об этом можно только догадываться.

____________________________

Иван Демин 1
Иван Дёмин, 10 лет, Москва

Понравилось! 4
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.