Луис Сашар
«Я не верю в монстров»
Перевод с английского
Евгении Канищевой
Издательство «Розовый жираф», 2014
Мальчик в женском туалете
Я не верю в монстров... А вы?
Речь, конечно, не о тех монстрах, которые в детстве живут у нас под кроватью и с наступлением темноты хватают за ногу. Я – про реальных людей. Тех, которых по разным причинам боятся, обходят стороной... Любопытно, что в душе у человека-монстра? Он такой же негодяй, каким видится снаружи? Мой внутренний голос настроен скептически: «Всё и так понятно: автор подсказывает названием, что в финале мы обнаружим скрывающегося в каждом монстре ангелочка с золотым нимбом. Пошли почитаем что-нибудь более непредсказуемое». А давайте не будем торопиться. Стал бы писатель делать книжку с будничным сюжетом про непривлекательного героя ради единственного вопроса с очевидным ответом? Внимательно прислушиваюсь к себе по ходу чтения: части главного вопроса, как усики гороха, обвивают другие, сцепляются с вопросами-спутниками: трудно ли жить человеку-монстру? что стоит за его мерзким поведением? можно ли дружить с монстром? зачем он обманывает себя и других?
Последний вопрос цепляет особенно. Вам когда-нибудь приходилось обманывать себя? Дело это только на первый взгляд безопасное, а на самом деле – невыносимо тяжёлое для внутреннего пользования. Брэдли (так зовут нашего героя) ещё и начинает верить в свою ложь, соглашаясь с оценкой одноклассников и убеждая себя в том, что он – монстр. Например, говорит, что ненавидит школьного психолога из-за её отъезда. И верит в это. И выглядит чудовищем, которое... подыхает от тоски. Ему кажется – это легче, чем признать, что любишь девушку и огорчён грядущим расставанием...
Сомневаюсь, что вы точная копия Брэдли: нелюдимый, диковатый, вечно врущий, не выполняющий домашних заданий, делающий вид «мне на всё плевать», отталкивающийся от «нормальных» людей, как полюс магнита такого же заряда. Но чем меньше совпадений с главным героем, тем крепче желание заглянуть в этот незнакомый мир. А если вы всё-таки узнаёте в Брэдли кое-кого, это здорово помогает одновременно сопереживать персонажу и думать о себе.
С этой книгой у меня связаны два сильных переживания. Из первых строк мы узнаём, что Брэдли – «остров». По расположению учебной парты, по своей обособленности, которую сам создаёт внутри и вне школьной жизни. «Отброс общества», кто-то вроде бомжа, но в мире детей. Парадокс, но про детей с генетическими заболеваниями, с внешними физическими недостатками («Чудо» Паласио, «Привет, давай поговорим!» Дрейпер) мне не было неприятно читать, а тут – отвращение. Получается, что проявление «уродства» в поступках, желание героя быть монстром, а на самом деле запутанность в себе ‒ отталкивают , хочется захлопнуть книгу. Но этого не происходит из-за перемены в Брэдли. Она показана правдиво (вторая моя сильная эмоция). Брэдли не превратился в ангелочка с нимбом, не дорос до отличника, не стал душой компании. Он стал как будто равен себе, отражением своей души. В этом заслуга Джеффа, новенького. Вот уж кто точно не верил в монстров и убедил меня в их отсутствии.
Я почти ничего не рассказываю о сюжете, но вдруг вам захочется узнать о нём не от меня.
Название книги в оригинале – «There's a Boy in the Girls' Bathroom» («Мальчик в женском туалете»). И это красивая и точная метафора. «Женский туалет» – общество, чужое общество, а Брэдли как будто вжался в стену (в тексте он на самом деле однажды ошибся дверью), ловит взгляды отвращения и нащупывает ручку двери. Мне кажется, психолог Карла, прибывшая в школу Брэдли, помогает парню понять, что найти общий язык с монстром, услышать и укротить его может только он сам. И наверное, не случайно открывает книгу надпись: «Посвящается Карле»...
_____________________________
Варвара Петрова, 12 лет, г. Новосибирск