Рей Брэдбери
«Вино из одуванчиков»
Перевод с английского Э. Кабалевской
Издательство «Эксмо», 2013
Откровения одного лета
В старой библиотеке, что пахнет пылью и каштаном, я отыскала полку с одной книгой. Никто не видел её прежде и не открывал. Сиротливо стояла она, призывая заглянуть в неё пилигрима, нечаянно запутавшегося в собственных вопросах.
Сим пилигримом может стать юное существо десяти лет или взрослый человек, истосковавшийся по той поре, когда весь мир на ладонях, а свобода дышит в затылок.
Оказавшись в руках, эта книга лукаво повернётся корешком, на котором позолоченными буквами выведено название «Вино из одуванчиков» и имя волшебника, Рэя Брэдбери, а затем, раскрывшись, унесет читателя в прошлое. Лето 1928 года, штат Иллинойс, город Грин Таун.
Всё начинается с рассвета, когда улицы только начинают оживать, а люди, едва продравши глаза, ‒ существовать. И вокруг ‒ солнце, дома и ветра отдельны друг от друга, и у каждого своя повесть, которую Дуглас Сполдинг внимательно выслушивает, с мальчишеским азартом перебегая от одной к другой. Читатель лихим воздушным змеем несётся за мальчиком по страницам, едва успевая снять с себя шаль одного рассказа и тотчас же цепляясь взглядом за следующий.
Читатель вспоминает своё детство, оставшееся далеко позади. Пору бабушкиных сказок, путешествий и неизведанных чудес. То время-чудо. Оно и сейчас играет где-то рядом, ускользает, выбегает из безымянного переулка, растворяется в ночи. Его сверкающие сизые глаза способны притворяться уличными фонарями и огнями новогодней гирлянды. Чудо ‒ персонаж этой книги, после знакомства с которым осязаемый мир читателя пополняется новым существом, непременно живущим за углом его дома.
Лето Дугласа расстилается перед читателем, подобно сказочной стране, в которую нечаянно попали с малолетства знакомые люди, изменив свои имена на причудливые псевдонимы. Каждый из них ‒ отголосок воспоминаний волшебника Брэдбери и каждого из нас. Эта страна утеряна навсегда и заколдована стариком Временем, никто не вспомнит о ней, пока нечаянный взгляд не вкусит строчки позолоченной книги, а по гортани не пробежится терпкое вино из одуванчиков, выдержанное в солнечных лучах, преданиях, шальных ветрах и улыбках.
Сам Дуглас и его семья открывали это вино только когда были простужены из-за холодного дыхания зимы и морозных игл. Так и читатель, заиндевелый от схематичной жизни взрослого человека, остуженный скепсисом и неодобрительными усмешками, должен сделать жадный глоток этого чудесного вина, прочесть каждую историю, чтобы вспомнить истины, когда-то бывшие откровением.
Дети будут внимать простым словам с распахнутыми глазами, цепляться за детство и смотреть осмысленней, лучше понимая себя и зная о себе намного больше. Ведь они на три месяца стали Дугласом, впервые познающим изменчивость мира.
Скоро закончится и сама книга, добрый сказочник Рей Брэдбери взмахнёт мантией, и читатели вернутся в свой дом. Но воспоминания о Грин Тауне и лете 1928 оставят отпечаток в их памяти.
Дарья Коптелова, 13 лет, г. Красногорск. Финалист конкурса «Книжный эксперт XXI века» (второй сезон)