В музей с Олегом Тарутиным
20 февраля 2012 16673

Книга Олега Тарутина «Что я видел в Эрмитаже» впервые появилась в 1989 году. В те годы у ленинградского поэта Олега Аркадьевича Тарутина (1935–2000), геолога по специальности, участника трех антарктических экспедиций, издавались не только книги лирики, но и книги стихов для детей.
Могу напомнить некоторые (с удовольствием и доброй памятью об авторе храню их у себя в домашней библиотеке): «Что лежало в рюкзаке» (1973), «Это было в Антарктиде» (1975), «Для чего нам светофор» (1976), «33 богатыря» (1978), «Про человечка пятью-шесть» (1982)… Это, в основном, образцы уже почти забытого ныне жанра сказок в стихах или даже научно-популярных поэтических историй.

Тогдашний редактор ленинградского отделения издательства «Детская литература» Дора Борисовна Колпакова взяла на себя нелегкую, но, как со временем выяснилось, замечательную миссию привлечь к работе детского издательства серьезных взрослых поэтов. В какой-то степени повторялась история маршаковского Детгиза. Так в семидесятые-восьмидесятые годы прошлого века стали появляться поэтические книжки Майи Борисовой, Глеба Горбовского,Александра Кушнера… Отдадим должное и Олегу Тарутину: все, что писал он для детей, было интересно, живо, неожиданно и поэтически.

Вот и первое издание книги «Что я видел в Эрмитаже» оказалось неожиданным и поэтически достоверным. Это сегодня мы можем говорить, что жанр «поэтической прогулки» по музею или картинной галерее «замылен» и «затоптан»; тогда же он был внове, а то, что книга была оформлена работами детей, посещавших изостудию при Эрмитаже, придавало ей особый колорит и познавательность.

По сравнению с первым изданием, книга вышла в несколько сокращенном варианте, но все живое, остроумное и точное в ней осталось:Иллюстрация Александра Аземша

Древние греки, античные греки,
многим прославились греки навеки.
даже порой удивленье берет:
ну до чего знаменитый народ!
……..
Ну, а всего поразительней, братцы,
то,
что мы с ними могли б изъясняться:
«физика», «космос», «медуза», «стратег» –
понял бы мигом слова эти грек!
Скажешь:
«асфальт», «стадион» и «динамо» –
скажешь ты это по-гречески прямо!
«Библиотека», «театр», «берилл» –
так, между прочим, и грек говорил!

Вслед за поэтом переходим из одного эрмитажного зала в другой, останавливаемся в тех. что наиболее интересны детскому восприятию: в Рыцарском зале, или в Военной галерее 1812 года, или в залах античного искусства, и, конечно же, в зале Древнего Египта:

…Мы видели бога по имени Тот,
а также богиню по имени Нут…
Мы помнили точно,
кто – этот,
кто – тот,наверное, целых пятнадцать минут.

Веселая получилась книжка и, действительно, разжигающая «музейный аппетит». Этому способствуют превосходные иллюстрации Александра Аземши. Вот уж кто рисует, без промаха попадая в эпоху, в быт, во все мелкие этнографические детали, – так что хождение с авторами книги по Эрмитажу удерживается в памяти куда дольше этих «пятнадцати минут».

Михаил Яснов

Понравилось! 5
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.