Аника Тор
«Остров в море»
Художник Екатерина Андреева
Перевод со шведского Марины Конобеевой
Издательство «Самокат», 2014
Одна в чужом мире
Книга, которая меня заинтересовала, называется «Остров в море», ее написала шведская писательница Анника Тор и прекрасно перевела с шведского Марина Конобеева. Эта книга попала ко мне самым обычным образом: я взяла ее в библиотеке и поначалу не сильно ею увлеклась.
В этой повести рассказывается о событиях Второй Мировой войны на примере двух девочек из семьи австрийских евреев, которым пришлось уехать со своей родины. Но стрáны, не участвующие в войне, принимали только детей-иммигрантов, и даже самых маленьких малышей приходилось спасать в одиночку без семьи, без родителей. А каково жить, зная, что ты вдали от дома, от семьи? Каково понимать, что не сегодня, так завтра твоих родителей могут отправить в концентрационный лагерь, и ты их больше НИКОГДА не увидишь?
Девочки помнили последние слова отца: «Максимум полгода...» ‒ но их мечтам не суждено было сбыться. Старшая сестра Штеффи понимала, что тысячи людей нуждаются в помощи так же как ее родители, и Швеция, где она с сестрой Нелли оказалась, не может принять к себе всех. Но ведь они с сестрой уже здесь ‒ так почему бы не пускать и взрослых беженцев?..
Маленьких беженок приняли две шведские семьи, их приемными матерями стали тетя Марта и тетя Альма. Нелли легко влилась в новую среду, в коллектив одноклассниц и стала душой компании, а вот Штеффи не удалось ни с кем подружиться, а самая популярная девочка в ее классе просто возненавидела Штеффи и унижала ее как только могла... Она чувствовала себя очень одинокой в чужой стране, но ради своей сестренки, ради мамы с папой, которые остались в Вене, захваченной нацистами, она обязана была остаться, учиться, быть сильной, продолжать жить дальше и верить, что война закончится и их семья снова воссоединится...
Мое мнение в большинстве случаев сходится с мнением Штеффи. Я считаю несправедливым то, что правительства Швеции и США отказали их родителям в визе. Никто не имеет права отказать в помощи кому-либо во время войны, ведь война ‒ это самое плохое и страшное, что может быть. Война ‒ это горе для каждой семьи, для каждого человека.
Самое большое впечатление произвела на меня Штеффи. Мне бы не хотелось оказаться на ее месте, ведь она отвечает не только за себя, но и за Нелли. Хотя ей было всего двенадцать лет, но она оказалась очень сильной, и это вызывает уважение к ней.
Я люблю книги с картинками ‒ чувствую себя маленькой девочкой, но люблю. В большинстве книг есть иллюстрации, пусть их и немного, а в этой книге их почти нет, да и вряд ли бы это что-то добавило ‒ текст переведен так выразительно и профессионально, что иллюстрации не нужны.
После прочтения этого произведения меня захлестнули чувства: страх за жизни людей, уважение к девочкам, ощущение, что жизнь бежит быстрее чем мы думаем и порой совершенно непредсказуемо...
Я считаю, что всем стоит прочитать эту книгу, потому что она актуальна в любом возрасте, никого не может оставить равнодушным и останется в памяти и сердце надолго.
Обязательно прочитайте! Рекомендую!
____________________________
Татьяна Снытко, 12 лет, г. Москва. Участник конкурса «Книжный эксперт XXI века» (первый сезон)