Итоги третьего сезона конкурса «Культурный мост: русский-итальянский»

8 октября 2020

Уважаемые конкурсанты!

В этом сезоне на конкурс зарегистрировалось 52 участника.
49 из них представили на суд жюри 124 работы.

Все они получают свидетельства об участии в Третьем сезоне конкурса переводов «Культурный мост: русский – итальянский».

Мы будем с нетерпением ждать их новых работ в четвертом сезоне.

А вот имена тех, кто признан победителем по итогам работы жюри.

 

Первый уровень сложности

Первое место
Александра Малакрино (перевод текста Ирины Зартайской «Внуки»)

 

Второе место разделили:
Мирко Баккани, 8 лет (перевод текста Юлии Симбирской «День рождения»)
Александра Кушнерова, 7 лет (перевод текста Анастасии Орловой «Брызги»)

 

Третье место разделили
Марта Рестелли, 7 лет (перевод текста Ирины Зартайской «Внуки» и текста Юлии Симбирской «Снег»),
Марко Орани, 9 лет (перевод текста Ольги Мяэотс «Грузовичок-трудяга», текста Юлии Симбирской «Снег»),
Диана Орани, 10 лет (перевод текста Юлии Симбирской «День рождения»),
Алисия Налбоне, 10 лет (перевод текста Юлии Симбирской «Снег»).

1

 

Второй уровень сложности

Первое место
София Оудиш, 8 лет (перевод текста Светланы Прудовской «Краски своими руками»)

 

Второе место
Симоне Коцца , 12 лет (перевод текстов Юлии Симбирской «Топот» и Анны Рапопорт «Жизнь без телефона»)

 

Третье место разделили
Сабрина Редже, 13 лет (перевод текста Натальи Евдокимовой «С неба»)
Даниэле Риччи, 9 лет (перевод текста Аси Кравченко «Скромный»).

1

 

Третий уровень сложности

Первое место разделили
Мартина Бриенца, 18 лет (перевод текста Бориса Войцеховского «Что значит "пукать"?»)
Филипп и Николай Астори, 9 лет и 7 лет (перевод текста Дины Сабитовой «Мышь Гликерия и хорошие сны»).

 

Второе место разделили
Маттео Чурлетти, 13 лет (перевод текста Юлии Симбирской «Надувные»)
Антонио Фелипе Алоизио, 9 лет (перевод текста Сергея Седова «Царь зверей»).

 

Третье место разделили
Алтимари Алессандро Витторио, 13 лет (перевод текста Бориса Войцеховского «Что значит "пукать"?»)
Симоне Кушнеров, 9 лет (перевод текста Станислава Востокова «Балбес»).

1

 

Повышенный уровень сложности

Первое место
Теодоро Россини, 11 лет (перевод текста Юлии Симбирской «Слон-сыночек»)

 

Второе место
Валерия Джильи, 12 лет (перевод текста Натальи Волковой «Даша и дедушка расследуют преступление»)

 

Третье место разделили
Джакомо Давид, 14 лет (перевод текста Анастасии Орловой «Когда у меня родился брат»)
Алена Сафонова, 16 лет (перевод текста Юлии Симбирской «Слон-сыночек»)

1

 

Специальными дипломами «За переводческую смелость»
награждаются конкурсанты, которые перевели тексты третьего уровня сложности и получили за перевод не меньше 30 баллов от жюри:

Анастасия Дзикколелла, 12 лет (перевод текста Анны Рапопорт «Профессия: телефонистка!» и текста Сергея Седова «Царь зверей»),

Джулия Оттавиано, 17 лет (перевод текста Станислава Востокова «Балбес»),

Иван Риччи, 15 лет (перевод текста Сергея Седова «Царь зверей»),

Валентина Тобанелли, 11 лет (перевод текста Дины Дашевской «Мышь Гликерия и хорошие сны»),

Чечилия Оттавиано, 15 лет (перевод текста Станислава Востокова «Лось»),

София Коппола, 10 лет (перевод текста Григория Кружкова «Рождение Пульчинеллы»),

Франческо Гуида, 15 лет (перевод текста Марины Аромштам «Я тебя съем, или Дело ведет следователь Сверхъясно»)

Микеле Редже, 16 лет (перевод текста Ольги Дворняковой «О снеге и снежинках»),

Анжела Тессаро, 12 лет (перевод текста Григория Кружкова «Рождение Пульчинеллы»),

Джульетта Мурака, 13 лет (перевод текста Сергея Седова «Царь зверей»),

Алисия Налбоне, 10 лет (перевод текста Бориса Войцеховского «Что значит «пукать»?»).

1

 

Специальными дипломами «За трудный перевод»
награждаются конкурсанты, которые перевели тексты уровня «Супермост» и получили не менее 30 баллов от жюри:

Ирене Трамма, 12 лет (перевод текста Нины Дашевской «Тролль» из книги «Сказки на чайных пакетиках»),

Симоне Кушнеров, 9 лет (перевод текста Натальи Волковой «Даша и дедушка расследуют преступление»),

Анжела Тессаро, 15 лет (перевод текста Марины Аромштам «Учительские страшилки»),

Неллина Баккани, 17 лет (перевод текста Нины Дашевской «Тролль» из книги «Сказки на чайных пакетиках»).

1

 

Специальным дипломом «Отличный старт»
награждается семилетняя участница конкурса
Александра Кушнерова.

1

 

Свидетельство «Любимицы читающей публики»
вручается Александре Малакрино, 10 лет,
набравшей наибольшее количество баллов от читателей конкурсных текстов.

1

 

Абсолютными победителями конкурса признаны:
Теодоро Россини, 11 лет и Джакомо Давид, 14 лет.

Теодоро Россини перевел 7 текстов разного уровня сложности, включая текст повышенной сложности (за который получил первое место в номинации «Супермост») и текст третьего уровня сложности, отмеченный высоким баллом жюри.

Джакомо Давид занял третье место в номинации «Супермост» и набрал наибольшее количество баллов за текст третьего уровня сложности.

 

Поздравляем победителей!

Победители и дипломанты получат дипломы и книги.
В январе 2021 года планируется международный онлайн-марафон «Культурный мост». Следите за анонсами!
Итоги конкурса по-итальянски опубликованы здесь

 

Организаторы конкурса

Вход и регистрация в Папмамбук
Зарегистрироваться на Папмамбук

Введите имя и адрес вашей электронной почты, на который мы вышлем ваш личный пароль