В нашем доме есть проигрыватель для виниловых дисков. Я купила его несколько лет назад, чтобы познакомить детей с большой коллекцией детских пластинок: многие из них сохранились со времен моего и мужниного детства, другие отдавали друзья, уезжавшие в эмиграцию. И теперь мои сыновья трепетно перебирают эти старые коробки и бумажные конверты. Любимый детьми воскресный ритуал: поставить пластинку, аккуратно перевести иголку, сильно раскрутиться в кресле-«вертушке» ‒ и слушать.
Выбор пластинок меня часто удивляет. Например, Лёня постоянно ставит четыре песни Высоцкого из музыкальной сказки «Алиса в стране чудес». Одну из них он особенно любит.
Прошу запомнить многих, кто теперь со мной знаком,
Чеширский Кот – совсем не тот, что чешет языком.
И вовсе не чеширский он от слова «чешуя»,
А просто он волшебный кот, примерно, как и я.
Чем шире рот, тем чеширей кот.
Хотя обычные коты имеют древний род,
Но Чеширский Кот совсем не тот,
Его нельзя считать за домашний скот.
Улыбчивы, мурлыбчивы, со многими на «ты»,
И дружески отзывчивы чеширские коты.
И у других улыбка, но такая, да не та,
Ну так чешите за ухом Чеширского Кота.
Я спрашивала Лёню, чем ему нравится эта песня. Объяснить он не в силах: нравится – и все. «Красивая. Про чеширского кота». А кто такой чеширский кот? «Это кот, который исчезает», – объясняет Лёня.
Прочесть «Алису в Стране чудес» Лёня пока не может: ни сам, ни с моей помощью, ему скучно и неинтересно уже на второй странице. Но с Чеширским котом он знаком по другой книге, «Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные самим автором для самых маленьких», которую мы читали неоднократно. Написанная Кэрроллом «детская Алиса» – не просто облегченная, «адапатированная» версия классической сказки. Это еще и книга-игрушка, с которой ребенку действительно интересно взаимодействовать. Особенно увлекают Лёню как раз игры с Чеширским котом: то вдруг божья коровка выползает из-под рисунка, то сам кот исчезнет... Кот – любимый его персонаж в этой книге.
А недавно у нас появилась еще одна замечательная книжка про Алису, в которую можно играть бесконечно – классический текст в переводе Нины Демуровой сопровождают многочисленные загадки, вкладыши, карточки, выдвигающиеся фигурки, таумотроп. Лёня сразу же попытался найти Чеширского кота, и мы даже прочитали вслух главу о нем. Но он быстро отвлекся – кроме кота, в книге оказалось столько всего интересного!
Получается, что Лёнин путь к «Алисе» начался вовсе не с текста сказки. А с музыки, пересказа (пусть и авторского), рисунков и игр. И еще с мультфильма, снятого в 1981 году Ефимом Пружанским. Главную роль там озвучивает Марина Неелова. И мой сын, очень чутко слушающий и слышащий, признался, что больше всего в этом мультике ему нравится голос Алисы…
Анна Рапопорт
Подробнее об авторской адаптации «Алисы в стране чудес» рассказано в статье «Настоящая Алиса для малышей»