Когда в издательстве «Metamorphoses» появилась книга о Пиноккио, я немного засомневалась, будет ли моему одиннадцатилетнему сыну интересно перечитать сказку Карло Коллоди. Для него сейчас наступило время исторических и приключенческих повестей о первооткрывателях, рыцарях и пиратах. Но мне новое издание так понравилась, что стало понятно: его нельзя пропустить.
И вот пришла долгожданная посылка. Мы распаковали картон, достали книгу из пленки и вместе начали ее рассматривать. У нее приятная обложка с узнаваемыми персонажами – длинноносой деревянной куклой, Лисой и Котом. Так как сюжет нам был уже знаком, мы сосредоточили внимание на иллюстрациях. И просидели над сказкой больше часа – разглядывая всех героев, что-то зачитывая вслух, вспоминая, обсуждая увиденное. А когда оторвались от нее, сын сказал: «Вот это – настоящая книга!»
В моем детстве был невероятно популярен «Золотой ключик» А. Н. Толстого. К слову, это была первая книжка, которую я, научившись читать, одолела полностью самостоятельно. Буратино был хорошо знаком каждому ребенку – и по повести, и по фильму. А вот о Пиноккио хоть и знали, что он был предшественником Буратино, но мало кто читал сказку Коллоди. Сейчас такой проблемы нет, можно найти издание любого из этих двух авторов с работами самых разных художников. Скорее всего, поэтому у моего сына получилось сначала познакомиться с итальянским персонажем, а потом уже – с героем повести А. Н. Толстого.
Сказать честно, я немного беспокоилась о том, как будет сыном воспринята сказка с незавуалированной «моралью». Все-таки современные дети и подростки не привыкли к таким произведениям, современная литература говорит намеками, предоставляя читателям, даже самым маленьким, самим сделать выводы. Но все поучения из уст персонажей Коллоди были восприняты им совершенно спокойно. Да и мне не хотелось бы спорить со Сверчком, который уверен в том, что многие беды Пиноккио – от «его деревянной головы».
Забавно было снова наблюдать, какие нешуточные страсти кипят, когда встречаются Джепетто и Антонио. Они ссорятся, кричат, с голов срываются парики, но потом, словно ничего не произошло, старики пожимают друг другу руки и клянутся в вечной дружбе.
Родительской нежностью проникнута сцена первого завтрака главного героя. Пиноккио просит своего отца почистить для него груши, и тот, хотя и удивляется, что деревянный мальчишка привередничает, все равно снимает нежную кожицу с фруктов. И вся сказка дышит чем-то несовременным, почти забытым, и перечитывать ее интересно.
Иллюстрации к ней тоже необычные. Над ними работал итальянский художник Жереми Альманза, который сумел изобразить целый мир со всеми подробностями. Дома, закоулки, колышущееся на ветру белье, заполненная всякими вещами комната Джепетто – таким мы видим в первых главах место действия.
Драки мальчишек, хитрые мошенники Кот и Лиса, кукольный театр и бородач Манджафоко – все прорисованы очень тщательно, и у каждого, даже второстепенного, персонажа виден его характер. Люди изображены художником необычно. Скорее, это антропоморфные существа, что сближает их с деревянной куклой и дает понять, что перед нами сказка. Не знаю, как воспринял бы мой сын иллюстрации Ж. Альманза в пять или в семь лет. Но сейчас они одинаково заворожили нас.
И все же у меня осталось впечатление, что эта книга, в первую очередь, для ценителей творчества Коллоди и любителей красиво и стильно оформленных сказок. Возможно, это из-за размера шрифта – для маленьких детей, как мне показалось, он маловат. С другой стороны, если сказку будет читать кто-то из родителей, а ребенок – только рассматривать картинки, то о размере букв можно не думать.
«Пиноккио» получился роскошным подарочным изданием. Мы возвращаемся к нему, перечитываем любимые моменты и с удовольствием рассматриваем иллюстрации, находя в них все новые подробности, которые дополняют эту чудесную историю.
Олеся Яжук