Нельзя сказать, что имя венгерской писательницы Евы Яниковски хорошо известно российскому читателю. Хотя некоторые из сегодняшних молодых родителей наверняка с детства помнят ее книги «Со мной вечно что-то случается» и «Я хожу в детский сад». Они числились среди любимых, и кто-то даже пытался разыскать их в букинистических магазинах…
Сейчас можно не утруждать себя такими поисками: книги переизданы, да еще и в новом переводе, отличающемся в лучшую сторону от перевода советских времен: в то время редакторы умудрялись любым, даже очень смешным историям придать моралистический характер. Хотя морализм – последнее, в чем можно заподозрить Еву Яниковски. Учить ребенка, как тот должен себя вести, ‒ это не про нее.
После Второй мировой войны в европейской детской литературе с новой силой проявилась тенденция, наметившаяся еще в первой половине столетия, ‒ дать слово ребенку. Не просто «правдиво» и ярко рассказать о нем, а позволить ребенку говорить со страниц книги «своим голосом». На том, как звучит этот голос, сказался, с одной стороны, отказ от романтизации детства, а с другой – переживаемая с новой силой ценность детской индивидуальности, ценность каждого ребенка в отдельности.
Книги Евы Яниковски – это новый взгляд на ребенка и совершенно революционный для своего времени способ его изображения: сюжет сводится к точному описанию психологической ситуации, как ее воспринимаем ребенок.
Через пару десятилетий повествование в виде дневника, в котором от первого лица описывается быт и переживания современного ребенка (чаще всего – подростка), прочно займет свое место в подростковой литературе. Но кто-то должен был положить этому начало…
Каждая книга Евы Яниковски – монолог. Рассказчик – человек шести-восьми лет – берется рассуждать на какую-нибудь серьезную тему. И темы серьезные, и рассуждения – тоже. Причем они настолько узнаваемые – в том числе, в своей простодушной искренности и уязвимой логике, – что текст нельзя читать без улыбки. И у читателя-ребенка возникает чувство, что он смотрит на себя в зеркало, но не простое, а с увеличительным эффектом – как в павильоне смеха.
Однако в увеличивающем зеркале книги отражается не только ребенок. Там еще можно и взрослых как следует рассматривать – тех, кто находится рядом с детьми. Эти взрослые вечно что-то хотят от детей, вечно навязывают им свои правила жизни… Но… Если бы все было так просто! Родители ведь отвечают за детей и, между прочим, любят их. А дети порой так досаждают родителям…
И каждый раз автор монолога парадоксальным образом приходит к мысли о том, что и сам он в какой-то момент станет взрослым! И тогда… Что случится «тогда», не очень понятно. А вдруг ситуация повторится, только рассказчик окажется в той позиции, которую критиковал? Или же он своими рассуждениями, размышлениями, стремлением установить справедливость воспитает в себе «нового взрослого»?
У всех книг Евы Яниковски открытый конец… Но выговориться в любом случае очень важно. Не каждый ребенок может так четко и последовательно выразить в словах свои мысли и переживания (для этого и нужны писатели). Но каждый, кто узнает их в подсказанных автором словах, испытает чувство удовлетворения: меня поняли! Тут налицо очевидный психотерапевтический эффект. Это неудивительно, учитывая образование Евы Яниковски, связанное с такими дисциплинами, как психология и социология. Кстати, в подростковом возрасте Ева и сама вела дневник. А идеями своих книг, по словам писательницы, она обязана собственному сыну…
Всего Ева Яниковски написала 32 книги, которые были переведены на 35 языков. 32 детских монолога, психологически точных и… педагогически выверенных. Педагогика бывает разной, в том числе и такой вот, ненавязчивой, но убедительной.
А оформил почти все книги Евы Яниковски художник Ласло Ребера. Его иллюстрации стилизованы под детские рисунки. Наверное, писательницу и художника сблизило общее видение мира. Некоторые издатели предпринимали попытки подобрать к «монологам» Евы Яниковски другие иллюстрации, но ничего из этого не получилось – настолько иллюстрации Ребера срослись с текстами писательницы…
Марина Аромштам