Все любят подкрепиться, или Когда папа был маленьким
19 января 2023 3813 Read in English

Если где-то на далеком, никому не известном острове в неволе томится маленький грустный дракончик, его обязательно нужно спасти. Проблема в том, что ты решаешься на опасное путешествие, хотя никогда раньше не то что не видел, но даже не слышал ни об острове, ни о дракончике. И если действовать не очень быстро, рано или поздно в сердце закрадется сомнение: существуют ли они на самом деле?

У этой истории несколько рассказчиков. Первый – ребенок, автор книги. (Читателю даже не приходит в голову, что это может быть, к примеру, взрослая тётенька, сочинившая свою книжку в какой-то несусветной временно́й дали – в 1946 году.) Автор ‒ мальчик, наш ровесник. Иначе и быть не может. Тем более, что он пересказывает приключение, которое пережил второй рассказчик ‒ его папа Элмер, когда был маленьким.

Но никакого приключения не было бы, если бы не третий повествователь – кот, которого однажды подбирает на улице маленький Элмер.

А вот его мама котов не любила. И в вопросе проживания их у себя дома была непреклонна. Поэтому Элмер сразу понимает: если мама сказала «нет» – это даже при повышенном оптимизме не может быть «да». И уходит вслед за котом жить на улицу.

Там кот почуял воздух свободы, и его потянуло на воспоминания. Однажды он путешествовал по океану и оказался на Диком острове… Нет, сначала он попал на Мандариновый – счастливое место, благословенный край. А уж оттуда – прямиком на Дикий.

Именно там и томится привязанный за шею дракончик. Жителям острова – тиграм и гориллам – он нужен в качестве транспорта, ведь только такое существо – летучее и одновременно сильное – может перелететь через широкую мутную реку, разрезающую остров почти пополам. Местным жителям обходить ее долго, скучно, жарко. Следовательно, нужен некто, кто перевезет тяжелую гориллу или страшного крокодила по воздуху. «Можно было бы организовать перевозку пассажиров на крокодилах, но крокодилы ненадежны: у них переменчивый нрав и частые приступы аппетита».

Поэтому судьба дракончика предрешена: он пленен, привязан и порабощен. Он плачет, и у него нет надежды на избавление.

Дракончика надо спасти! Так Элмер отправляется в путешествие, координаты которого ни в одной точке не совпадают с реальной географией. У него нет карты местности, нет денег, рядом с ним нет опытного взрослого, который обычно решает все его проблемы. Есть только желание спасти несчастного дракончика. На самом деле, этого как раз достаточно для того, чтобы у героя все получилось самым лучшим образом.

Но маленький папа пока об этом ничего не знает.

И не надо думать, что он не готовится к путешествию. Еще как готовится.

«Папа взял с собой запас жвачки, две дюжины леденцов на палочках, пакет аптечных резинок, черные резиновые сапоги, компас, зубную щетку с зубной пастой, шесть увеличительных стекол, острый складной нож, щетку для волос, расческу, семь разноцветных ленточек, пустой мешок из-под крупы с надписью “Клюкбери”, смену одежды и запас еды на все время плавания».

Предусмотрительность Элмера, когда он собирается в дорогу, поражает: ни один предмет из его рюкзака не пропадет даром, когда мальчик попадет на Дикий остров.

В пути его ждет немало неожиданностей. Но все они как будто подчиняются общему порядку и ритму – как минимум, трижды в день, когда речь заходит о завтраках, обедах и ужинах.

На корабле, пересекающем океан, Элмер прячется в мешке, притворяясь пшеницей. Матросы, конечно, подозревают, что внутри совсем не пшеница, но им и в голову не приходит, что это может быть живой человек. «Кукуруза!» ‒ решают они и выгружают не похожий на остальные мешок вместе с другими. А «…купец из Клюкбери, заказавший груз, не стал в тот вечер пересчитывать мешки (он был человек пунктуальный и никогда не опаздывал к ужину)».

Прием пищи становится в этой истории событием, которое поворачивает сюжет в благоприятную для героя сторону. Шаг за шагом, от перекуса к перекусу, Элмер движется к своей цели. То у него переговоры с носорогом, то строительство моста из крокодилов, то встреча с голодными тиграми – не так-то быстро продвигается дело спасения несчастного узника. А книжка читается одним махом – во многом благодаря переводу Григория Кружкова.

«– Может быть, ты думаешь, что мы едим точно по часам? Ничего подобного. Мы едим, когда проголодаемся, вот и все, – сказал четвертый тигр.

– А мы как раз проголодались, – заметил пятый тигр.

– Очень проголодались, – подтвердил шестой».

Приключение могло бы стать страшным и опасным, а получилось смешным. Ситуации, в которые попадает папа Элмер, и которые должны бы развиваться драматично, оставляют впечатление веселого и доброго приключения, где каждый получит то, чего ему не хватает – и то, из-за чего он когда-то стал злым и агрессивным. А отсюда и неугасающая надежда на то, что все будет хорошо и препятствия будут не просто устранены, но даже и не замечены.

«– Леденцы на палочках! – вскричал крокодил. – Вот это угощение! Как насчет леденцов, ребята?

В ответ ему раздались дружные крики: “Ура! Леденцы на палочках!” – и из воды высунулись морды еще семнадцати крокодилов».

Идти вперед легко и приятно: запас мандаринов пока не иссяк, хищников можно переубедить, чтобы они видели в тебе не только еду, и назад ты полетишь на драконе, а не пойдешь той же дорогой, где все уже видено и попробовано на вкус.

Наталья Вишнякова

____________________________________

Papin drakon
Рут Стайлс Ганнетт
«Папин дракон»
Художник Рут Крисман Ганнет
Перевод с английского Григория Кружкова
Издательство «Волчок», 2020

Понравилось! 3
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.