Предпраздничное сумасшествие, или Что нужно сделать, чтобы время снова пошло
27 декабря 2018 2537

Эта книга стала бы прекрасным подарком к Новому году, если бы я смогла приберечь ее до праздника. Но разве это возможно? Зная, что наконец-то вышла еще одна история про Тату и Пату, я просто не могла держать это в секрете от Матвея. У нас есть все книги о Тату и Пату, переведенные на русский. Эти чудики, эти два брата-акробата, два круглоголовых сорванца никогда не надоедают Матвею. В сотый раз перечитывая «Инструкцию по засыпанию» или «Тату и Пату ‒ изобретатели», мой сын радуется так же, как в первый.

Книгу «Тату и Пату. Невероятный Новый год» Матвей умудрился в первый же день прочесть трижды, успев выучить из нее некоторые фразы и запомнить, сколько всего на страницах нарисовано кроликов.

Меня, конечно, позабавила адаптация книжки под русского читателя. Очевидно же, что речь здесь идет не о Новом годе, а о Рождестве. И на обложке (а также внутри) изображен никак не Дед Мороз, а самый настоящий Санта Клаус.

Матвей тоже заметил эти несостыковки.

‒ Странно, что у Деда Мороза такой же костюм, как у Санты… – сказал он, потирая подбородок.

Меня терзают смутные сомнения… На вас такая же замшевая куртка как у Шпака… – поддержала я.

Мы смотрели «Иван Васильевич меняет профессию» в прошлом году, как раз 31 декабря, и я не думала, что Матвей вспомнит, откуда эта цитата. Однако он рассмеялся и сказал, что шуба у Деда Мороза как раз похожа на шубу русского царя.

Но эти мелкие детали не так уж и важны. (Правда, благодаря им мы поговорили о различиях между русскими и западными зимними праздниками.)

Новая история в чем-то повторяет сюжетную путаницу из книги «Тату и Пату в детском саду», когда недотепы шли в аквапарк, а попали в детский садик. Здесь же они собрались в гости к своей подруге Вере и, конечно же, снова ошиблись адресом. Заметив цифру 3 на снегоходе, они решили, что это номер дома, который им нужен. И очень кстати дверь «неправильного дома», рядом с которым стояло транспортное средство, оказалась открытой.

«– Какие гостеприимные хозяева! Айда внутрь!» – провозгласил Тату.

(На самом деле коротышки оказались в доме Лахтиненов, которые улетели отдыхать на Канарские острова и попросили соседа присмотреть за домом до их возвращения.)

Не найдя Веру, Тату и Пату решают, что пришли на день раньше, и начинают готовиться к празднику…

– Они считают, что Дед Мороз должен пахнуть хвоей и его надо наряжать шариками и гирляндами! – радуется Матвей.

Illustr 1

Примерно с этого места в книге я то и дело слышала его смешки и радостные возгласы. И когда Матвей читал один, и когда посадил меня рядом с собой. При этом я постоянно должна была находить на страницах разных персонажей, какие-то детали костюмов и прочие мелочи. Чего-чего, а этого здесь предостаточно!

Книга написана и сверстана в формате комиксов, вперемешку с обычным текстом. И там, и там слов меньше, чем действий. Начав читать, остановиться очень сложно ‒ создается впечатление беспрерывного движения! А в какой-то момент я поймала себя на мысли, что все это больше напоминает не книгу, а мультфильм.

– Действительно, похоже… – согласился Матвей, когда я высказала ему свое наблюдение.

Поскольку смешные моменты и нелепые ситуации, в которые то и дело попадают Тату и Пату, происходят на фоне подготовки к Новому году, ребенок (он-то знает, «как правильно»!) то и дело объяснял мне ошибки этих двоих, видимо, чтобы я не забыла и не начала вести себя так же:

«Я привяжу елку к ноге и украшу ее!» – вопит Тату.

«Я почищу зубы морсом и освежу подмышки корицей!» – кричит Пату.

«Я запакую себя сам!» – сходит с ума Тату.

«Я надену новогодний венок и хорошенько спрячу подарок для Веры!» – сообщает Пату, старательно запихивая подарочную коробку в рот.

Матвей смеется над их глупостью, а я… Я смеюсь над собой! Потому что слишком уж хорошо мне знакома эта предпраздничная истерия! Когда ты судорожно запаковываешь, печешь, режешь, украшаешь, гладишь, чистишь, стараясь получать удовольствие от процесса… Праздник ведь!

Illustr 2

Но, как и в любой предпраздничной истории, в книге все заканчивается хорошо, а именно: наступает Новый год! И пусть ожидания не всегда соответствуют реальности (сравни стр. 6 и стр. 30) – это не важно! Важно то, что в результате все соберутся за праздничным столом. Какая разница, что на нем будет ‒ оливье или морковная запеканка, шампанское или глёк, курица или ветчина…

Illustr 3

Главное, что в этот самый момент время ненадолго остановится.

– И нужно будет сосчитать до двенадцати, чтобы оно снова пошло, – добавляет Матвей, который стоит сейчас у меня за плечом и внимательно читает все то, что я написала.

Я киваю.

Ирина Зартайская

____________________________________

Taty i Paty Neveroyatny Novyi god
Айно Хавукайнен
«Тату и Пату. Невероятный Новый год»
Художники: Айно Хавукайнен, Сами Тойвонен
Перевод с финского Анны Сидоровой
Издательство «Речь», 2018

Понравилось! 6
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.