Семья героини (от лица которой ведется повествование и имя которой в книге будет некоторое время храниться в тайне по причине её недовольства и стеснения) привыкла постоянно держать двух помощниц – молодую девочку-гувернантку и экономку постарше. Последняя, Свея, проработала на этом месте уже приличное количество лет и, кажется, почти начала управлять в доме. Хозяин витал в облаках и тешился несбывшимися мечтами, а хозяйку и хозяйкой назвать сложно – настолько она скромная, привыкшая слушать Свею и свою свекровь и боящаяся перечить им. Характеристика хозяйки звучит, наверное, мрачновато и уже вызывает у читателя жалость, но экономки-тирана в книге нет: Свея уважает «господ» и их детей – девочку, её сестру Нину и брата Рудольфа. Разве что горничных она почему-то часто меняет: то ли планку задаёт им слишком высокую, то ли конкуренции боится.
И вот приходит новая горничная, Каролина Якобссон, напугавшая семью своим незапланированным появлением. «Я подумала, что лучше приехать накануне вечером, чем утром, чтобы завтра приняться за работу, не теряя даром времени», ‒ объясняет она. Ну не наглость ли? Отсутствие почтительности, чрезмерная решительность и дерзость «новенькой» разозлили Свею, и она отвела хозяйку «поговорить».
Учитывая особенности личности хозяйки, можно подумать, что дальнейшее развитие сюжета и его исход очевидны. Но есть одна тонкость: Каролина появилась в доме по рекомендации свекрови. И оказалась бедная хозяйка, как говорится, меж двух огней: или Свее перечить, или со свекровью отношения портить.
Пока она небыстро думала, как быть, Каролина взяла свою судьбу в собственные руки: оценив, что в этом доме ей не очень-то рады, она извинилась, попрощалась, и...
Следующая глава начинается так: «И вот Каролина стала нашей новой горничной». С какой-то пугающей прямолинейностью всё произошло. А это ведь только начало. На пути к вершине – мистические разговоры, несовершённые геройства, расставания с персонажами и подозрительное поведение горничной. И всё как на американских горках!
Существует много книг, написанных от первого лица, чтобы читателю было легче отождествляться с героем, но мне нечасто пока встречались такие, где этот прием по настоящему срабатывал. Так вот, здесь он сработал как надо. Во время некоторых эпизодов «холодной войны» Свеи с Каролиной я чувствовала такое моральное давление и бессилие, что едва не оглядывалась, чтобы удостовериться: не в шведском ли я домике начала XX века, точно ли у бабушки с дедушкой на даче? Так что дам совет впечатлительным читателям ‒ не читать книгу «залпом». Правда, читая, скажем, по главе в день ‒ сложно её прочувствовать. Нужное душевное состояние будет возобновляться каждый раз с нуля, а не нарастать, нарастать, нарастать...
Это удивительная книга, превращающая читателя в человека, жившего больше века назад. И она не просто такой «аттракцион», а история с напряжённым сюжетом и неожиданной (если бы я имела хоть какое-то терпение и не заглядывала в конец!.. не делайте так!) развязкой. И – сюрприз! – это лишь часть тетралогии, так что финал открытый.
А я уже жду вторую часть.
Варвара Петрова
______________________________
Мария Грипе
«Тень на каменной скамейке»
Иллюстрации Виктории Поповой
Перевод с шведского Елены Ермалинской, Ирины Матыциной, Елены Серебро и Марии Хохловой
Издательство «Белая ворона», 2017
Еще о книге Марии Грипе рассказали Даниэль Бронский в статье «Тени прошлого» и Полина Андреева в статье «Сумеречные тени»