«Почтальон Мышка» Марианны Дюбюк стал для меня ярким подтверждением того, что зачастую родители, выбирая книги для ребенка, на самом деле выбирают книги самим себе. Когда я начала мечтать об этой книге, Леве было уже шесть лет, и я знала, что объективно он из этой книжки-картинки уже вырос. Но у «Почтальона Мышки» есть секретное оружие, которое мгновенно и навсегда влюбляет в эту книгу ‒ это дома (а также норы, гнезда и подводные жилища) в разрезе. Поэтому, невзирая на Левин солидный возраст, я поняла, что книга эта нам остро необходима.
Возможно, все дело в моей нереализованной детской мечте о кукольном домике, но изображения любых жилищ в разрезе действуют на меня магически. Я помню, как в детстве не могла глаз оторвать от маминых школьных рисунков: в обычной тетради в клеточку были нарисованы дома со всеми их «внутренностями», там можно было изучить в деталях все комнаты, всех обитателей, всю их жизнь. То же волшебное действие оказывала на меня книга Бианки «Лис и Мышонок» с иллюстрациями Юрия Васнецова. Там во всех подробностях можно рассмотреть мышиную норку, все ее кладовочки, отнорочек, крошечные спаленку и кухню, полные абсолютно будничных (и от этого кажущихся особенно волшебными) вещей: керосиновую лампу, пододеяльник в клеточку, банки и мешки с мышиными припасами. Этим же приворожила меня серия Ротраут Сюзанне Бернер «Городок», где в разрезе показаны не только жилые дома, но и универмаг, вокзал и библиотека.
Поэтому устоять перед «Почтальоном Мышкой» было просто немыслимо. И чтобы хоть как-то оправдать свой странный выбор книги не по возрасту (Леве сейчас семь), я придумала, что все нужно сделать наоборот: он мне прочитает книгу, а не я ему.
Он отнесся к делу со всей серьезностью. Усадил меня вечером рядом, попросил перелистывать страницы (видимо, решил, что нечего мне просто так сидеть) и на каждом развороте строго спрашивал: «Ты следишь за посылками?»
Дело в том, что почтальон Мышка везет тележку с посылками и пакетами и на каждой странице оставляет один из них у получателя. И, если честно, не могу сказать, что я играючи справлялась с заданием: это оказалось не так-то просто ‒ уследить за крошечными яркими свертками среди множества других мелких деталей на развороте.
Приятно удивило то, что неленивый детский ум сам себе придумывает задачи даже там, где взрослые (ни автор, ни сидящий рядом взрослый) их и не подразумевали. Или, во всяком случае, не настаивали и не предлагали в виде сформулированных заданий. К примеру, на титульном листе изображены портреты героев: медведь, кролик, белка, дракон. Лева абсолютно по собственной инициативе пронумеровал их, причем в какой то загадочной для меня последовательности. Как выяснилось, он их расположил в том порядке, в котором почтальон Мышка по ходу повествования вручает им посылки и бандероли.
В домике кроликов Лева подсчитал количество кроватей и тарелок на столе, чтобы выяснить, сколько в норе живет крольчат.
На развороте про птиц радостно сопоставил расклеенные на деревьях объявления с содержимым одного из гнезд: «Утеряно кольцо» ‒ так вот же оно, в гнезде, вместе с другими похищенными драгоценностями! А вот и похититель ‒ птица с черной маской грабителя!
На страничке про подземных муравьев он сам себе придумал несколько заданий по принципу лабиринта: как пройти от входа к королеве, как попасть в кладовую, как пройти весь муравейник. Ну и мне строго задавал те же самые вопросы, проверял ‒ справлюсь ли?
По правде сказать, на странице про муравьев мы зависли дольше всего. Мне она напомнила рисунки Владимира Конашевича к «Сказу о муравье и великане» Натальи Кончаловской. Там тоже показано потрясающе интересное устройство муравьиного мира: затягивающее, полное любопытнейших деталей и при этом слегка кукольное (там и крошечные кроватки, и кинозал, и даже баня!).
У Марианны Дюбюк мне больше всего понравилась прихожая (или гардеробная?) с большим количеством малюсеньких разноцветных сапожек и плащей. Спросила Леву, какая комната муравейника ему нравится больше всего, и получила восторженный ответ: «А мне знаешь что нравится? Мне всё нравится!» Так что, видимо, с выводом о том, что он вырос из этой книги, я поторопилась.
Так мы дочитали до конца. Побывали у скунсов (Лева не знал, почему у них невкусно пахнет, поэтому не понял шутку художника ‒ они все опрыскивают ароматизаторами), посмеялись на странице с Йети (потому что у нас машина «Йети»), поволновались за кур, к которым хитрая лиса пробралась в виде посылки ‒ «доставила» себя прямо в курятник.
Видно было, что обсуждение иллюстраций для Левы – отдых, потому что на моменте чтения вслух читатель волновался и торопился. Торопился настолько, что забывал про точки и остальные знаки препинания, сливая пару коротеньких предложений в монотонный текст без начала и конца.
Для меня было удивительно, что человек, так хорошо чувствующий музыкальные паузы, научившийся так мастерски их отсчитывать, совершенно не чувствует паузы в тексте. Сам собой придумался способ: на одной странице (как раз про скунсов) первое предложение расположено на самом верху страницы, а второе – в самом низу. То время, пока глаза перелетали на нижнюю строчку через всю страницу, и было идеальной паузой. Ровно столько тишины, сколько нужно для точки. Так что оставшиеся пару страниц Лева специально между предложениями скользил глазами вниз и обратно. Видимо, решил, что раз уж тут не прописаны восьмушки и четверти, такой способ ему тоже подходит.
И не забывал на каждой новой странице уточнять: «Ты следишь за посылками?» Наверное, чтобы убедиться, что я внимательно слушаю и не запуталась, кому из зверей что досталось.
Юлия Тризна
______________________________
Марианна Дюбюк
«Почтальон Мышка»
Иллюстрации автора
Перевод с французского Ольги Патрушевой
Издательство «Самокат», 2016