Для меня всегда было загадкой, почему дети младшего школьного возраста с энтузиазмом погружаются в такую сложную тему, как древнегреческая мифология. Но я раз за разом наблюдала это у своих учеников. Видимо, не последнюю роль здесь играет родство мифов с народными сказками и героическими былинами, к которым дети 7‒10 лет питают неизъяснимое влечение (причем, как мальчики, так и многие девочки). И вот этим летом уже мои собственные дети буквально «заболели» Грецией.
Весь июнь каждый вечер мы доставали из книжного шкафа классические «Мифы и легенды Древней Греции» Николая Куна и менее известную, но тоже замечательную «Занимательную мифологию» Михаила Гаспарова. Причем в числе благодарных слушателей были не только Аня с Макаром, но и Митя, которому скоро пять. Набор историй поначалу был вполне традиционный: подвиги Геракла, история аргонавтов, борьба Тесея и Минотавра, Персей и Андромеда, Орфей и Эвридика, миф о Деметре и Персефоне, объясняющий смену времен года. К счастью, книги оказались очень красивыми, с множеством иллюстраций (в основном это были фрагменты росписи древнегреческой керамики), которые мы вместе рассматривали, а я комментировала. Дети удивлялись, сколько, оказывается, в нашем языке слов и фраз из древнегреческой жизни, о чем мы совершенно не задумываемся, хотя используем их каждый день. И это не только устойчивые выражения, такие как ахиллесова пята, сизифов труд и авгиевы конюшни, но и наши обиходные слова и даже имена. «Мам, атлас – это ведь книга с картами, а у греков Атлас держал небо над землей. Это как-то связано?.. А Дмитрий и Деметра – это родственные слова?» (Как оказалось – да, имя нашего Мити в переводе с греческого как раз и означает «посвященный Деметре».) Но однажды доступные пересказы закончились, соответствующие мультики были просмотрены, а интерес никуда не исчез.
И тогда я рискнула почитать детям Гомера. Ничего подобного они еще не слышали, в поэзии им до сих пор встречались лишь традиционные рифмы. А тут что-то совершенно другое. Я старалась читать как можно медленнее, нараспев, специально притормаживая на точках, запятых и тире. «Илиада» и «Одиссея» буквально околдовали ребят. Особенно ‒ мерный, торжественный гекзаметр. «Встала из мрака младая, с перстами пурпурными Эос…» Эта строчка потом еще долго всплывала в наших повседневных житейских диалогах, так она поразила детское воображение. Как неожиданно, оказывается, можно сказать о том, что началось новое утро!
Конечно, мы читали лишь несколько самых захватывающих отрывков, а остальное осваивали в пересказе Куна и Гаспарова, но я не уставала удивляться тому, как много дети могут воспринять на волне собственного воодушевления. Вот уж воистину правы были греки, называя школу «схолэ», то есть «досуг, удовольствие». Как мало похожи на это наши обычные школьные будни...
Макар с легкостью рисовал греческие триеры и латников в шлемах, извилистый меандр и всевозможные амфоры. Явно пора было идти в Музей изящных искусств на Волхонку. Прогуляться по Греческому дворику, посмотреть на настоящие античные амфоры и скульптуры, а не только их копии в книгах. Мне всегда хотелось, чтобы в музей мои дети входили не со страхом и трепетом и тем более не с зевком скуки, а с радостью, как к себе домой. С порога – и, словно в знакомых домашних тапочках, уверенно гуляли по коридорам. У нас с детьми есть уже кое-какой опыт посещения художественных и научных музеев и обычно они с радостью откликаются на предложение снова куда-нибудь сходить. Но в целом этот опыт вырос, скорее, из маминого просветительского стремления показать детям возможно большее культурное богатство, чем из собственной детской потребности. А вот как бы их все-таки соединить? Таким «мостиком» стали на этот раз древнегреческие мифы, в пространстве которых детям было так же интересно, как и мне.
Но формат обычной школьной экскурсии или даже музейный аудиогид явно не подходят в разгар каникул. Хочется выстроить свои собственные отношения с художественным миром античности, как это уже случилось во время наших вечерних чтений. Тут скорее подойдет легкий аромат игры и фантазий. Так почему бы не продолжить встречи с греческой мифологией в формате квеста, тем более что у детей уже есть опыт прохождения квестов издательства «Самокат» (статьи «Город в подарок» и «Летние каникулы в русской усадьбе»). Но древнегреческих музейных квестов мне пока не встретилось. Значит, будем изобретать сами.
Так появились наши три «греческие прогулки» – среди черепков античных ваз, среди богов и среди людей. Для каждой прогулки я сделала рукописную книжку-путеводитель с вопросами, заданиями и со своей игровой легендой. Например, во время прогулки по Греческому дворику и по залу с самыми знаменитыми греческими скульптурами дети должны были спасти греческих заложников, плывущих на Крит к Минотавру. Каждое верно решенное задание давало право получить несколько букв какого-нибудь греческого имени (это были наши собственные имена или имена детских друзей). Если все имя собрано – значит, еще один человек выведен из Лабиринта.
Путешествие начиналось, естественно, с карты ‒ самодельной рукописной карты Греции (для опоры мы прихватили с собой школьный атлас по древней истории), на которой надо было отметить все омывающие ее моря, самые знаменитые города – Афины, Спарту, Дельфы и, конечно, гору Олимп – жилище богов. Другое задание ‒ расшифровать имена богов, в которых были тщательно перепутаны буквы (спасибо за подаренную идею Антону Тилипману и его «Зубаке») и найти в зале их скульптуры. Но самым неожиданным и интересным для ребят было вдруг встретить знакомые по книгам изображения и обрадоваться старым знакомым. Почему Афродита с яблоком? Никаких проблем! Почему Афина в шлеме с копьем, змеей и совой? Пожалуйста! Мы разглядывали скульптуры и пробовали описывать богов, используя всевозможные небанальные прилагательные (слова «красивая» или «сильный» были по условиям игры запрещены). Великолепный, величественный, кроткая, изящная, сосредоточенная, усталый... Срисовывали колонны и крыши храмов («Найди в зале копию храма Парфенон и посмотри на его ступени. Как ты думаешь, почему они такие огромные, что по ним невозможно подниматься?»), искали щит Афины со знаменитой скульптуры Фидия в Парфеноне и думали, почему именно медуза Горгона изображена в центре, и вдруг нечаянно нашли на щите и самого Фидия... Гуляли среди скульптур греческих атлетов и не только поражались их красоте и силе, так точно переданными скульпторами, но и придумывали им имена, составляя их из перемешанных начал и концов известных имен, а заодно узнавая, что они значат (спасибо Михаилу Гаспарову за подробные словарики имен в другой, совершенно взрослой его книге «Занимательная Греция», с помощью которых мы играли в свой «греческий конструктор»). Но самое замечательное для моего материнского сердца было увидеть, как дети легко узнают во впервые увиденных скульптурах знакомых мифологических героев. «Вон, смотри, Лаокоон, который велел троянцам не ввозить коня в город! Помнишь: “Бойтесь данайцев, дары приносящих”?..»
Похоже, наша встреча с античностью действительно состоялась. Греческий мир оказался душевно близок моим детям и активно присвоен, насколько это возможно в их возрасте, через необязательное летнее чтение и домашние музейные игры. А уж как там дальше, в школе, будет развиваться этот сюжет на уроках истории – совершенно неважно.
Когда мы в июле путешествовали по Крыму, развалины древнего Херсонеса оказались для Ани с Макаром не менее притягательными, чем горы, море и дельфинарий. Несмотря на жуткую жару, они облазили почти весь заповедник, разглядывая остатки домов и храмов и с ходу придумывая истории о том, кто здесь когда-то жил. А когда уже было пора уезжать, Макар сказал, что он хочет сюда снова. Так что, вполне возможно, наша семейная древнегреческая история будет иметь какое-то продолжение.
Елена Литвяк
Фото автора