«Я прочитала много книг о жизни во время войны, но эта мне понравилась больше всех», – пишет одна из участниц конкурса «Книжный эксперт XXI века» о повести шведской писательницы Анники Тор «Остров в море». Действительно, книги из военной тетралогии Анники Тор очень нравятся российским подросткам, они лидируют во многих рейтингах и получали знак «Нравится детям Ленинградской области». Как сам автор объясняет эту популярность? Какие книги были важны для самой Анники Тор в детстве? Об этом и о многом другом «Папмамбук» побеседовал с писательницей на недавнем петербургском Книжном салоне.
– Анника, судя по вашей биографии, вы – совершенно книжный человек. Писатель, библиотекарь, журналист, сценарист. Наверняка выбор этих профессий как-то связан с вашим детством. Расскажите о своем детском чтении.
– Я была всеядной, читала любые книги, до которых могла добраться. Речь идет о 50‒60-х годах, тогда были очень популярны классические книги для девочек, и они мне очень нравились. Особенно по душе мне были грустные, печальные истории. Но незадолго до моего рождения начала публиковать свои книги Астрид Линдгрен. Они сильно отличались от того, что было раньше. Моим любимым героем стала Пеппи Длинныйчулок, я все время перечитывала истории о ней. Второй автор, которого я очень любила в детстве – Туве Янссон, все ее произведения о муми-троллях. Они тоже как раз печатались в 1950-е годы, и я очень ждала каждую новую книгу.
– А были ли в круге вашего детского чтения книги о Второй мировой войне?
– Когда я была маленькой, детских книг о войне практически не было. Все таки война в те годы была совсем недавним прошлым, и, видимо, в обществе существовало представление, что о таких вещах говорить с детьми не стоит. Правда, я помню книгу одной голландской писательницы, кажется, она называлась «Звездный ребенок», там речь шла о еврейских детях в Голландии. Уже подростком я прочла «Дневник Анны Франк», и эта книга сильно на меня повлияла.
– Хронологически Вторая мировая война уже очень далеко отстоит от современных детей. Для многих из них нет большой разницы между Первой и Второй мировой или войной России с Наполеоном. Все войны сливаются в одну. Вы наблюдаете что-то подобное и в Швеции?
– Нет, совсем наоборот. Я не замечала подобных вещей, у меня нет такого чувства. И шведские, и российские мои читатели, с которыми я общаюсь и «вживую», и письменно, и через скайп, достаточно хорошо осведомлены о Второй мировой войне. На мой взгляд, у них как раз четкое представление о том, какая война была и что она с собой принесла. Это далеко не фэнтэзи. И русские дети здесь не исключение. (О встрече Анники Тор с учениками московской школы № 57 можно прочесть в статье И. Чернышовой «Как Анника Тор приходила в нам в школу»).
Более того, в шведских школах мне часто приходится беседовать с детьми, для которых война является совсем недавним, свежим опытом. Раньше это были дети из Сербии, Боснии и Герцеговины, сейчас – из Сирии.
– Можно ли говорить о том, что ваша тетралогия о войне – это нечто новое для шведской детской литературы?
– Я не могу назвать себя первопроходцем, потому что как раз в 1990-е годы, когда я работала над историей Штеффи и Нелли, в Швеции появились книги, в которых авторы описывали свои впечатления о войне. Сейчас у нас издано уже довольно много книг на эту тему.
– В России тоже есть огромное количество детских и подростковых книг о войне. Конечно, они очень разные. Есть те, которые показывают войну глазами обычного человека, их авторы говорят о трагичности, катастрофичности войны. Но таких книг очень мало. Гораздо больше пафосных, пропагандистских текстов еще советского времени, с ярко выраженной «победной» интонацией.
– Да, я понимаю эту проблему. К сожалению, я не читаю по-русски и мне сложно сравнивать. Но, честно говоря, я не верю во все эти героические рассказы. Потому что для ребенка война, какой бы правильной и справедливой она ни была, ‒ это всегда катастрофа. У войны нет оправдания.
Конечно, не совсем корректно сравнивать книги, написанные в СССР или в России, с теми, что написаны в Швеции. Швеция была нейтральной, боевых действий на ее территории не велось, да и сами девочки, героини моей книги, не подвергаются опасностям войны. Жертвами становятся их родители, их семьи. Война в моих книгах появляется опосредованно.
– Готовясь к встрече, я прочитала рецензии на ваши книги, которые написали подростки для конкурса «Книжный эксперт XXI века», и у меня сложилось впечатление, что военный, исторический контекст для ваших юных читателей не очень важен. Для них это книги в первую очередь об отношениях, о дружбе, а вовсе не о войне. Вы согласны с таким восприятием или хотели бы, чтобы читатели обращали внимание на что-то другое?
– Соглашаюсь и очень радуюсь, что дети правильно «считывают» мои идеи. Я видела свою задачу не в описании войны или «большой истории», каких-то важных государственных событий. Речь идет о людях, о том, как складываются их судьбы.
– Видимо, это влияние прочитанных в детстве «романов для девочек», о которых вы упомянули в начале?
– Совершенно верно. Это романы взросления – только фоном взросления становятся события Второй мировой войны. Но не они в центре повествования.
– В одном из интервью вы говорили, что узнав историю девочек, сразу поняли, что это история именно для книги, а не для кино. Почему вы так решили?
– Дело в том, что мне хотелось осветить события с точки зрения главной героини, Штеффи. А передать внутреннюю позицию, состояние героя можно только в книге. Кино – это все-таки внешние события, внешняя канва. Со временем, правда, появился и сериал по моим книгам. И я очень рада, что мне удалось убедить артистов сосредоточиться именно на правдивой передаче переживаний героев.
Беседу вела Анна Рапопорт
фото Анники Тор предоставлено издательством «Самокат»
____________________________________
Книги Анники Тор: