«Про битвы и сражения» – не просто качественные стихи.
Это историческая приключенческая литература в стихах.
Не сказка и не поэма, а нечто сродни рыцарским балладам, только на «новом языке». В центре внимания – поединок двух равных противников, происходящий по всем законам военного искусства, атмосфера опасного, рискованного праздника.
Отечественная детская литература богата стихами для детей. Детские стихи издаются разными издательствами. Но это, как правило, произведения уже известных, давно существующих в литературе поэтов. Их стиль, их приемы, их темы любимы и узнаваемы. Может быть, слишком знакомы. А иногда, как говорила одна из героинь сериала про доктора Хауса, «так хочется карри»!
И вот вам «карри»: появляется «новенький», пока еще не очень известный Эдуард Шендерович со своей книгой «Про битвы и сражения».
А он его
Бах-трах!
А тот его
Трах-бах!
Эти «трах-бах» и «тан-тара-тан» барабанным боем возвещают о новом событии в детской литературе.
Мамы-папы должны встрепенуться.
Стих Шендеровича – упругий, лаконичный, насыщенный звуковой и ритмической игрой. Рифмы – интересные, неожиданные. Строка короткая, рубящая. Динамика невероятная: каждые две строчки (а то и каждую строчку) – новое действие. То есть это стих, по всем параметрам удовлетворяющий «заповедям детских поэтов», которые в свое время изложил Корней Чуковский в своем классическом труде «От двух до пяти».
Но дело не только в этом. «Про битвы и сражения» – не просто качественные стихи. Это историческая приключенческая литература в стихах. Не сказка и не поэма, а нечто сродни рыцарским балладам, только на «новом языке». Будто вы оказались в волшебном музее, среди застывших фигур: рыцари, гладиаторы, самураи, мушкетеры застыли в разгар какой-нибудь жаркой битвы давно минувших времен, но вдруг по воле поэта резко, мгновенно оживают – и битва продолжается у вас на глазах. Однако это не панорама массового сражения. Здесь нет убийств и рек крови. Если кто-то из персонажей и гибнет, то «за сценой». А в центре внимания – поединок двух равных противников, происходящий по всем законам военного искусства, атмосфера опасного, рискованного праздника. Вот почему так хочется назвать эти стихи «балладами».
Персонажи каждого сюжета принадлежат разным эпохам и действуют – двигаются и говорят (это самое удивительное!) – в соответствии с духом своего времени. От «баллады» к «балладе» меняются не только костюмы, меняется ритм и стилистика речи, пластика персонажей и код поведения.
«Простите, месье,
разрешите, месье,
я дырку проткну
в вашем нижнем белье!» –
это мушкетеры.
И рыцарь пред ним
встает на колено,
клянется, что
верно
и само-
забвенно –
прослужит
четыреста
рыцарских лет,
что более преданных
рыцарей нет,
что он
победит
и врага,
и дракона!
И песню
Принцессе
споет
у балкона!
Это понятно, про кого.
«...я отомщу тебе
мигом за это –
мы будем стреляться
из писто-
летов!
Мы будем
Стреляться, Билл!»
Это ковбои.
Для каждого поединка существует свой звукоподражательный набор, передающий его характер и атмосферу. Все эти «абра-кадабра, кураж-абордаж», «вжик-перевжик», «чах-щах – чих-щих» настолько выразительны, что способны вызвать слуховые галлюцинации. А пластика персонажей передана так, что движения при желании можно имитировать. То есть эти стихи еще и сценичны.
Гладиаторы уже
друг против друга –
словно дикие звери,
ходят по кругу.
Смотрят
друг другу в глаза
и будто
рычат...
На титульном листе книги есть авторское посвящение: «Финику, Васе и всем мальчикам, которые еще не выросли». Финик и Вася – пятилетние сыновья Эдуарда Шендеровича, которые, по его рассказам, с удовольствием читают эти стихи по памяти. И в издательстве «Самокат», выпустившем книжку, гордятся, что наконец-то издали настоящую «мальчишескую книжку».
Но вряд ли можно говорить о существовании какой-то особой «литературы для мальчиков».
Вот «девчачьи» книжки, безусловно, есть. Среди них встречаются как хорошие, так и плохие. Но мальчиков, как правило, не цепляют ни те, ни другие: им просто не с кем тут отождествляться. Но есть ведь и просто хорошие книжки для всех - и для девочек, и для мальчиков. «Трех мушкетеров» в свое время читали и те, и другие. И «Остров сокровищ», и «Всадника без головы».
«Про битвы и сражения» – книжка и для мальчиков. Это не значит, что девочкам стихи Шендеровича будут не интересны. Тем более что «женская линия» прочерчена здесь изящно и с юмором: Например, в новелле «Как сражаются рыцари» принцесса,
…раскрасневшись
как тысяча
роз,
целует
рыцаря
в нос!
А во время гладиаторского сражения императрица время от времени говорит императору:
«Милый мой император!
А не пойти ли нам
в театр?»
Очень женская позиция по отношению к публичному кровавому развлечению мужчин.
Отметим, что иллюстрации к книге делала художница (а не художник) Соня Уткина. Это она нарисовала все эти «трах-шарабах», рыцарей и ковбоев – со вкусом и знанием дела, так что получился настоящий исторический театр.
Книга «Про битвы и сражения» вполне может стать для детей «введением в историю» – так точно и сочно описаны в ней персонажи «минувших времен», их костюмы, обычаи – и, главное, их мироощущение. Так что можно рекомендовать ее детям лет семи-восьми, у которых уже пробуждается интерес к историческим событиям и, что немаловажно, накоплен достаточный опыт восприятия поэзии.
Читать книгу лучше вместе вслух. Например, по очереди, по ролям. Но нужно непременно дать этим стихам прозвучать. Иначе не обнаружить всех их достоинств.
Марина Аромштам
____________________________________
В 2020 году «Самокат» переиздал книгу Эдуарда Шендеровича «Про битвы и сражения» с новой обложкой, но с теми же выразительными иллюстрациями Сони Уткиной.