Вифлеем, 2000 лет назад…
29 декабря 2014 5437

Сквозь бесконечный декабрьский сумрак, сквозь ежедневные хлопоты и заботы нет-нет, да и сверкнет приближающееся Рождество – блестящей яркой оберткой в магазине, елками, всюду расставленными на московских улицах, пестрыми рекламными щитами рождественских распродаж. Но мне меньше всего хочется, чтобы у моих детей Рождество связывалось прежде всего с предпраздничной беготней по магазинам. Тихий, теплый семейный праздник с мерцающей елкой – это уже интереснее. А еще лучше, если дети будут точно знать, по какому поводу столько радости и веселья. Но как рассказать ребенку о событиях Рождества, чтобы он ясно представил их и даже прочувствовал сердцем, что именно произошло чуть больше двух тысяч лет назад в маленьком палестинском городке, больше похожем на деревню?

Мы пробовали читать с детьми разные детские Библии, но дело как-то не пошло – то ли язык тяжеловесен, то ли слишком нагружена даже детская Библия богословием, не рассчитанным на детские головы. Выручила нас небольшая книжечка писательницы Майи Кучерской. Когда-то давно она столкнулась с той же самой проблемой и принялась сама пересказывать события Рождества своей маленькой дочке перед сном. Потом к ним добавились и другие евангельские рассказы, и в результате появилась целая книжка, выдержавшая уже несколько переизданий. «Евангельские рассказы для детей» Майи Кучерской – единственная в своем роде и блистательно удавшаяся попытка разговаривать с детьми о Боге на понятном им языке. Не впадая при этом в слащавость и не утяжеляя текст богословскими выкладками. Соблюсти такую «золотую середину» очень и очень трудно. Но вот, оказалось, – можно.

К тому же текст истории Рождества и всех остальных историй в книге построен так, что его легко не только читать, но и разыгрывать. Что мы со своими детьми и делаем уже много лет, устраивая домашний кукольный театр у елки.

«В одну большую и темную пещеру пастухи приводили своих овец. Они пережидали здесь долгие холодные ночи. Под ноги овцам стелили солому, а в ясли клали сено. Ясли – это такой деревянный ящик для еды. Как-то раз поздним вечером рядом с пещерой раздались шаги. Это были Иосиф, Мария и ослик, который вез вещи. Им негде было переночевать и они вошли в пещеру. Мария родила маленького Мальчика. Она спеленала Его и положила в ясли, как в кроватку. Неподалеку на большом поле сидели пастухи и грелись у костра. Вокруг них бродили и блеяли овцы. Спать пастухам было нельзя. Заснешь – овцы разбегутся. И они разговаривали и пели, чтобы не уснуть.

Вдруг пастухи услышали, что кто-то тихо подпевает им. Они подняли головы – может, это ночные птицы?..»

Иллюстрация Юрия Пронина к книге Майи Кучерской «Библия для детей»Иллюстрация Юрия Пронина к книге Майи Кучерской «Библия для детей»

История Рождества рассказывается совсем просто, по-домашнему. И поскольку это не канонический текст, приспособленный для детского понимания, а именно разговор с ребенком, то естественным образом возникает и диалог, и действие.

Из обычного картона мы за несколько минут сооружаем пещерку. Картонные фигурки Богородицы с младенцем на руках, пастухов, волхвов, овечек, воинов, царя Ирода, Смерти с косой крепятся с помощью пластилина на картонных же подставках (вроде тех, что обычно бывают у игрушечных солдатиков). Когда Аня с Макаром были маленькие и могли только слушать, они одновременно с маминым чтением брали в руки самодельные фигурки овечек и двигали их по столу в соответствии с текстом. Клали на пол самодельной пещеры солому, в ясли – сено (сухую ставку, подобранную на улице, или тонко нарезанную бумагу), громко топали, звенели колокольчиками, изображая овец, а мама играла на флейте нехитрую пастушескую мелодию. Потом прилетали ангелы, приходили волхвы, глухо брякали в руках у маленького Макара бубенчики верблюдов.

Так мы делали до тех пор, пока старшие дети не подросли настолько, что смогли разыграть рождественскую историю сами, благо к тому времени они уже знали ее наизусть. Естественно, возникали и вопросы. Те самые, богословские, которые так пугали своей избыточной сложностью в детских Библиях. Вот, например у Майи Кучерской ясно написано: «Мария родила маленького Мальчика». Но почему в слове «мальчик» заглавная буква? Такие вопросы, рожденные собственным недоумением, гораздо ценнее заранее прочитанных ответов. Из них возник разговор о том, что пастухи, овцы, волхвы и ангелы радовались не просто рождению очередного ребенка в мире (что, конечно же, несомненная радость, и наши дети столько раз ее переживали дома), а именно потому, что всемогущий Бог пришел к людям, чтобы помочь им. Пришел в образе маленького беззащитного младенца.

Рождественский спектакль

Конечно же, идея кукольного рождественского спектакля не нова и придумана не нами. Есть легенда, что самый первый вертеп придумал в XIII веке святой Франциск Ассизский, который приходил с братьями-монахами в хлев к ослам и коровам петь рождественские песнопения, прославляя родившегося Христа. Позже появились резные деревянные вертепы со статичными сценами Рождества Христова, которые устанавливали в католических храмах Западной Европы и на площадях крупных городов. Собственно рождественским кукольным театром вертеп стал в XV веке, возникнув как упражнение учеников богословских школ в искусстве красноречия. На русскую землю вертепный театр был принесен в XVII веке выходцами с Украины.

Из года в год история повторяется: мы наряжаем ёлку и достаем свои картонные фигурки, что-то реставрируем, что-то изготавливаем снова. Когда-нибудь, наверное, дети вырастут настолько, что смогут разыграть по ролям текст настоящей рождественской драмы «Царь Ирод», написанной в XVIII веке. А пока нам вполне хватает простых и теплых рассказов Майи Кучерской.

Елена Литвяк
Фото автора

Понравилось! 7
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.