Такие же дети как все
13 августа 2014 6888

Я где-то прочитала, что восстановление домашнего режима очень помогает детям перенести трудный переезд. То есть нужно как можно быстрее сделать так, чтобы на новом месте все было как дома. И так как чтение перед сном было частью нашего режима, то я постаралась положить несколько детских книг поближе, чтобы на новом месте сразу появилось хоть что-то знакомое. А переезд у нас был в буквальном смысле слова глобальный, переезжали мы с одной стороны глобуса на другую: из Висконсина (Америка) ‒ в Манилу (Филиппины). И я уверена, что Саша и Маша, главные герои книг Анни М. Г. Шмидт, во многом помогли моим детям морально справиться с этим испытанием.

Мои дети оставили всех своих друзей очень далеко, в «другом мире», как точно выразился сын. Всех, кроме Саши и Маши, конечно. А с ними мы уже хорошо знакомы, практически сроднились. И какое счастье, что «Саша и Маша» – это целая серия книг. Прочитав первую книгу еще в Висконсине, мы продолжили чтение в Маниле. Получилось, что и у них, а значит, в какой-то мере и у нас, жизнь продолжается как ни в чем не бывало.

Я все думала, чем же книги «Саша и Маша» так привлекают моих детей? Там же ничего особенного не происходит? Никаких тебе волшебных приключений, ведьм, принцев, никто ни с кем не сражается, животные не разговаривают человеческим языком... В общем-то, описана совершенно обычная детская жизнь.

Но мне кажется, что именно эта обычность и интересна. В любой стране дети так же знакомятся, ссорятся, мирятся, ходят друг к другу в гости и шалят. А в нашей хаотичной жизненной ситуации эта «обычность» успокаивает.

Алик как раз ровесник Саши. Детям в книге по пять лет, а ему только-только исполнилось шесть, так что Сашины приключения Алику очень понятны.

Я спросила у сына, какая история ему запомнилась больше всего. Он сказал, что ему понравилось история, где Саша и Маша купались голышом. Я стала вспоминать, где ж такое было? А потом нашла. В рассказе «Корыто» мама дала Саше и Маше корыто, чтобы они «играли в море», потому что день был очень жарким. Сначала Саша пустил туда кораблик, Маша – куклу, а потом они и сами туда залезли. Голышом. Алик тогда еще захихикал и сообщил мне, что он тоже был бы весьма не против искупаться голышом в корыте в жаркий день и желательно с Машей. Столько же счастья сразу: и кораблик, и Куклатаня, и Маша, да еще и на улице, ‒ ну чем не море? А потом он вспомнил еще одну историю, которую мы читали совсем недавно, где храбрый Саша бросался на волны, а Маша сначала боялась, но потом тоже осмелела, и они научились прыгать на волнах уже в настоящем море. Алик с Варей, кстати, тоже научились играть с волнами совсем недавно.

Иллюстрация Фип Вестендорп к книге Анни Шмидт «Саша и Маша 5»Иллюстрация Фип Вестендорп к книге Анни Шмидт «Саша и Маша 5»

Я думаю, Алику нравятся именно эти истории, потому что они особенно близки к его жизни. Он вообще во многом похож на озорного и любознательного Сашу и прекрасно это понимает. К тому же в пуритански строгой Америке редко увидишь детей, которые купаются голышом, и Алика это, возможно, немного удивило и порадовало.

Алик потом признался, что Саша ему нравится намного больше, чем Маша. Он ведь такой смелый и умный! К тому же Саша мальчик, вот бы такого друга!

Однажды при чтении очередной истории я заменила Сашу и Машу на имена своих детей – Алика и Варю. Получилось очень органично, особенно когда Варя стала читать за Машу. Саша и Маша, как и положено братьям и сестрам, иногда ссорятся, но потом всегда мирятся. Они играют вместе, хотя у Маши любимая игрушка – Куклатаня, а у Саши – Мишка и кораблики.

И вот мы уже читаем книгу об обычной жизни Алика и Вари. Вот они строят замок, вот Мишка летит на самолете и... выпадает из него. Алик, зная, что нам предстоял длинный перелет, тогда вдумчиво сказал: «Надеюсь, мы не выпадем. Это было бы не очень хорошо, ведь нас папа ждет». Мишку, кстати, спасли, что убедило Алика, что и с нами будет все в порядке.

Иллюстрация Фип Вестендорп к книге Анни Шмидт «Саша и Маша 5»Иллюстрация Фип Вестендорп к книге Анни Шмидт «Саша и Маша 5»

Или вот Варя, нет, вот Маша берет мамин красный лак и украшает им и себя, и Сашу. Мама в книге на это только посмеялась и «немножко рассердилась». Сказала им, что они безобразники и попросила «никогда больше не трогать эту бутылочку!». Саша и Маша согласились. Вот это мама, подумала я. «Вот это мама! Даже не ругается!» – восхитилась Варя.

В этих книгах родители образцовые во многих смыслах. Они дают детям необходимую меру независимости и свободы, но в то же время всегда готовы прийти на помощь или разрешить далеко зашедший спор. И вообще мамы Саши и Маши очень мудры, я это без иронии говорю, это прямо пособие для родителей пятилетних детей.

Иллюстрация Фип Вестендорп к книге Анни Шмидт «Саша и Маша 5»В первой книге есть только один эпизод, когда папа Саши (что интересно, не мама) рассердился очень-очень, так сильно, что даже не стал читать Саше книгу перед сном. Это когда Саша и Маша вырезали картинки из газет и так увлеклись, что повырезали картинки из книг, стоявших в книжном шкафу. Саша, конечно, очень расстроился. «Но ведь Саша сам виноват. Потому что из книг, которые стоят в шкафу, ни в коем случае нельзя вырезать картинки». Моя Варя, глядя на картинку, где Саша и Маша вырезают, ужаснулась: «Мама! Они режут книги!» Это потому что Варе уже 10 лет. Алику как раз наоборот это сначала показалось отличной затеей.

В большинстве остальных случаев проказы Саши и Маши заканчиваются умыванием и, скажем, питьем какао с печеньем, или мороженым, или булочкой. Перемирием. Мне, конечно, до мудрости мам Саши или Маши очень далеко. Но я буду стараться.

С практической точки зрения, мне кажется, эта серия книг очень подходит детям, которые только научились (или учатся) читать. Короткие рассказы отлично удерживают внимание, язык достаточно простой, перевод превосходный, и мои дети считают, что Саша и Маша – это русские дети, которые живут где-нибудь на даче летом. Где же еще можно ходить друг другу в гости через забор, подбирать собак, кошек и уток? Точно не в городе. Алик даже иногда волнуется – как же они сами идут в магазин! Идут на пруд, кататься на лодке одни, без мам или пап! Удивительно. Даже страшно немного.

Есть такой термин – «дети третьей культуры» или «дети-кочевники». Это дети, которые вырастают, путешествуя по миру (обычно, следуя за родителями). Они живут вне своей «родной» культурной среды, но в то же время не живут достаточно долго в новой стране, чтобы полностью принять ее культуру и ценности. Это сложно с психологической точки зрения, так как зачастую у этих детей нет определенного культурного пласта, с которым они могут себя идентифицировать, и получается что они как бы застревают где-то между: между странами, между континентами, между языками. Про это уже достаточно много написано. Так вот, я подумала, что Саша и Маша в какой-то мере тоже дети «третьей культуры», особенно в глазах моих собственных детей. Таковыми Сашу и Машу делает перевод. Судя по иллюстрациям, действие происходит не в России. Но судя по именам и поведению, это самые обычные дети, Алик с такими же играл у дедушки на даче в Подмосковье. «Саша и Маша» создает ощущение, что вовсе не важно, где ты живешь, можно все так же дружить, играть, придумывать, пить какао, есть печенье, заводить собак и кошек. Думаю, это моих детей в чем-то успокоило.

Так что хорошо, что Саша и Маша переехали с нами. Прочитали рассказ – и словно с хорошими друзьями поговорили, у них все в порядке, мамы не сердятся. Значит, и у нас все в порядке.

Мария Бостон

                      Иллюстрация Фип Вестендорп к книге Анни Шмидт «Саша и Маша 5»

Также об историях про Сашу и Машу можно прочитать в статьях «Про Сашу, Машу и всех остальных» и «"Саша и Маша": энциклопедия детского поведения»

Послушать рассказ Анни Шмидт «Как Саша и Маша подружились» из книги рассказов для детей «Саша и Маша 1»

Понравилось! 8
Дискуссия
Дискуссия еще не начата. Вы можете стать первым.