Имя Элвина Брукса Уайта упоминает Кейт ДиКамилло в интервью, которое она дала «Папмамбуку» («Писать – это значит держать свое сердце открытым»). Книги Уайта входили в число ее любимых детских книг. В своей привязанности Кейт ДиКамилло не была исключением. Несколько поколений маленьких американцев отдали книгам Уайта свою душу. Они относятся к разряду «нетленных» литературных произведений, которые в США до сих пор переиздаются и активно покупаются. Но в России Уайт не очень известен. Первая его книга, «Паутинка Шарлотты», написанная в 1952 году, у нас впервые вышла в 1993-м в переводе . Сегодня на русском языке издано уже семь книг Уайта, в том числе переиздана и «Паутина Шарлотты» – правда, в другом переводе, в формате «покетбук» и с другими картинками.
«Паутина Шарлотты» ‒ это история о поросенке, родившемся, как и положено поросенку, на ферме. Но он был слишком маленьким, чтобы представлять интерес для хозяев, и его чуть не зарубили в день рождения. Однако девочка, дочка фермера, не могла стерпеть такой несправедливости: «Поросенок не виноват, что родился таким маленьким. Если бы я родилась такой маленькой, ты и меня бы убил?» ‒ говорит она своему отцу. Логика девочки не понятна фермеру, однако он слишком любит дочку, чтобы с ней спорить. В результате поросенка, получившего имя Вилбур, передали девочке на воспитание.
Ребенку очень понятны мотивы девочки. Понятно ее чувство справедливости и желание взять под опеку маленькое беспомощное существо, немного похожее на живую куклу, с которой так интересно играть, Тут возникает некоторая смесь детского благородства и детского эгоизма, которое не пытаются скрыть ни автор, ни художник. Но такая смесь и рождает у читателя чувство абсолютной правдоподобности происходящего, несмотря на то что с какого-то момента все животные, участвующие в истории, начинают говорить как люди.
Подросшего Вилбура переселяют в хлев на соседнюю ферму. Девочка часто его навещает, а Вилбур тем временем заводит себе новых друзей.
Среди них – паучиха Шарлотта с нежным тоненьким голоском. Шарлота дает Вилбуру первые серьезные уроки жизни. К примеру, оказывается, что она «кровожадна», так как пьет кровь попавших в ее сеть насекомых, ‒ и это приводит доброго Вилбура в ужас. Но не лови Шарлотта насекомых, «они бы так размножились, что объели бы и уничтожили всю землю». То есть все устроено гораздо сложнее, чем Вилбур предполагал. Шарлотта «спасает мир» с помощью той самой паутины, которая служит удовлетворению ее «кровожадных инстинктов».
И это урок не только для поросенка, но и для маленького читателя. Не всегда наши первые впечатления от окружающего верны. Чем больше мы растем, тем больше для себя открываем. И тем сложнее оказывается окружающий мир.
Но догадка о сложности мира – лишь первый серьезный шаг в познании мира.
Следующее открытие прямо-таки ужасное: оказывается, Вилбуру не суждено пережить Рождество. Он поросенок, и жизнь его заранее предопределена. Под Рождество каждый поросенок становится рождественским блюдом.
То есть Вилбур узнает, что его жизнь конечна. Что он умрет.
Вилбур потрясен. И ребенок сразу «узнает» это потрясение: скорее всего, к моменту чтения книги он уже открыл для себя существование смерти.
Сильное читательское переживание, рождающее глубокое сочувствие к герою.
Дальше в книге рассказывается о том, как друзья поросенка, и прежде всего паучиха Шарлотта, не дают предопределенному совершиться.
То есть о том, как изменить судьбу.
«Поросячьи мотивы» появляются в детской зарубежной литературе во второй половине ХХ века. Одна из самых известных историй связана с поросенком, который очень похожим образом был передан на воспитание Эмилю из Леннеберги и научился прыгать через веревочку, считать, чуть ли не говорить. В другой популярной истории рассказывается о приключениях поросенка Бейба, решившего стать «овцепасом» (т.е. заменить пастушью собаку).
Эти художественные «измышления» имеют под собой твердое научное основание: свиньи действительно очень умны и хорошо поддаются дрессировке.
Но детская книга, конечно, делает акцент на другом. Каждый раз она настаивает: можно изменить жесткую предопределенность судьбы. Да, поросят, как правило, выращивают на мясо. Но если ты сам не чувствуешь себя исключительно «мясом», то можешь обрести совершенно иную жизнь. То, как ты осознаешь самого себя, твое мироощущение, твои устремления ‒ значат очень много.
«Цени себя, малыш!»
Но одного понимания и правильной самооценки недостаточно. Ты должен что-то делать, и кто-то должен тебе помочь. А друзья «посылаются» как дар судьбы, как плата за душевную открытость и полноту. Как бы в ответ на твою способность любить.
И с их помощью ты способен одолеть злую судьбу.
Такой вот романтический взгляд на вещи. Очень близкий ребенку, который зависит от круга близких людей, тесно связан с родителями и доверяет взрослым.
Собственно, вера в то, что усилия, приложенные во имя какой-то правильной задачи, не бесполезны, и делает историю про поросенка сказкой. Причем именно детской сказкой, являющейся для маленького читателя еще одним доказательством в пользу гуманности окружающего мира.
У детей в возрасте до 7-8 лет формируется так называемое «базовое доверие к миру».
При сформированном базовом доверии к миру человек воспринимает возникающие в его жизни неприятности как «частный случай», как некоторое отклонение от нормы, а не как реализацию «закона тотальной несправедливости».
Если же базовое доверие не сформировано, если опыт маленького ребенка учит его не доверять окружающим, то ребенок растет тревожным, неврастеничным и, кроме этого, начинает лгать.
Поэтому маленькие дети не соглашаются на истории с плохим концом. И, наверное, правильно удовлетворять их потребность в торжестве справедливости.
Собственно, с этого и начинается история про поросенка. Восьмилетняя Ферн, дочка фермера, кричит своему отцу, собирающемуся зарубить маленького поросенка: «Это несправедливо!» (в первом русскоязычном издании книги Д. Таганов перевел по-другому: «Это нечестно!» – что в устах ребенка звучит, на мой взгляд, более естественно).
Но, несмотря на спасение поросенка, история, рассказанная Уайтом, не упрощает мир, не делает его примитивным. Вилбур, а вместе с ним и читатель, встречаются в книге со смертью. Умирает мудрая паучиха Шарлотта. Это еще один удар для героя и еще один урок Шарлотты: всё в мире имеет конец. Шарлотта не может не умереть: у нее иссякают жизненные силы. Но после Шарлотты кое-что остается – кожистый мешочек непонятного назначения, который Вилбуру удается сохранить. И из этого мешочка в один прекрасный день на свет появляются паучата. Один из них становится Вилбуру другом.
Такое вот торжество вечного жизненного цикла природы.
Эта непростая история заставляет ребенка-читателя принять мысль, что смерть является одной из важных составляющих жизни, – и испытать при этом странное облегчение.
И все – через историю о поросенке-ребенке, главное качество которого –доверие к миру.
Конечно, первое издание книги (1993 года) – большого формата, с иллюстрациями по мотивам рисунков Гарта Уильямса – выглядело более «детским». Такую книгу можно было читать ребенку в пять-шесть лет.
Издание в формате «покетбук», выпущенное «АСТ» в 2010 году, больше похоже на книгу для подростков. Но там крупный шрифт, и читающий школьник младших классов, возможно, сумеет одолеть ее самостоятельно.
А если ребенок любит слушать ваше чтение, возможно, ваш интересно интонирующий голос будет действовать на него убедительнее простоватых картинок.
Главное, что текст этой замечательной истории сегодня доступен нашим читателям.
Марина Аромштам